우수 답변
Se Le Ve
우리가 이것을 세 부분으로 나누려고하면
1. Se = 자신
2. Le = 그녀, 그녀
3. Ve = 보려면
모두 함께 결합하면
“SE LE VE”= “he is seen”.
사실이 단어는 프랑스어 및 스페인어 .
프랑스어로 Se Le Ve는 “ 일어나 다 “를 의미합니다. p>
스페인어로 “ n “.
예 (스페인어)
1. No se le nunca en ninguna parte.
나는 Anna의 병 이후로 당신을 보지 못했습니다.
2. Ha perdido de pesoyse le vetriste y callado.
살이 빠졌고 비참했습니다.
3. se le ve el plumero
그의 게임이 무엇인지 알 수 있습니다.
4. Pero señor , se le ve bien.
하지만 그녀는 괜찮아 보입니다.
5. En una se le ve la cara.
그의 얼굴을 볼 수 있습니다.
감사합니다.
답변
의도 된 의미는 다음과 같습니다.“무인 상태로 남겨 두었습니다. 찾을 수 없다고 놀라지 마십시오. 이제 돌아 왔으니”. 무인 물체가 일종의 좌석 ( “silla”= “의자”) 일 때 자주 사용되며 다른 사람이 그 물건을 차지하고 있음을 알게됩니다. 의자를 강탈하는 사람은 특히 유치하다고 느끼고 좌석을“잃어버린”사람을 놀리고 싶을 때 이렇게 말할 수 있습니다.
또는 실제 아이라면 언제든지 가능합니다! 그 나이에 다른 사람을 놀리는 것은 재미 있습니다. 그리고 실제로, 당신이 어떻게 든 당신이 다시 앉을 수 있다면 문장에 확장이 있습니다! 예 : “quien fue a Sevilla perdió su silla, y quien fue a Aragón se la encontró “( “[…] 그리고 Aragon에 갔던 사람이 다시 찾았습니다.” )
더 일반적인 의미는 부재가 당신에게 부정적인 영향을 미칠 수 있다는 것입니다.
문자 그대로의 문장은 다음과 같이 번역 될 수 있습니다 :“세비야에 간 것, 그들의 자리를 잃었다”. 왜 모든 곳의 세비야에? “si lla “및 “Sevi lla “와 운율이 맞는 것이 필요하기 때문에 법안.
역사적 참고 : 운율은 실제 사실에서 유래되었습니다! 15 세기, 카스티야의 헨리 4 세 시대에 일부 Alonso de Fonseca 는 세비야의 대주교였습니다.
이 Alonso 그의 조카 중 한 명 을 산티아고 데 콤포 스텔라 대주교 (가족이 태어난 나라 반대편에있는 갈리시아)의 지위를 얻기 위해 로비했습니다. 관리했습니다. 이 조카는 정치적으로 약간 관여했고 고위급 권력 투쟁의 잘못된 끝에 결국 감옥에 갇혔습니다. 그는 클링에서 2 년을 보냈다. 가족은 성당 소유의 돈과 보석을 사용하여 감옥에서 탈출하려했으나 공개 스캔들과 갈리시아에서 10 년간 추방당했습니다. (갈리시아는 레온과 카스티야 왕국과 왕조의 연합하에 있었지만 여전히 별도의 왕국이었습니다). 그리고 중세 말기 유럽의 여러 인기있는 반란 중 하나 인 이르 만 디뇨 반란으로 인해 모든 것이 복잡해졌습니다.
이 모든 것이 문제였습니다. 주로 산티아고 대주교가 산티아고에있을 수 없었기 때문입니다! 그래서 그들은 삼촌과 조카가 서로의 대교구의 사도직 관리자로서 잠시 동안 사이트를 바꾸고 장로 인 알론소 (조카도 알론소라고 불림)가 그 지역을 진정시키는 데 도움을 줄 것을 마련했습니다.
우리는 Alonso는 5 년 만에 모든 것을 해결할 수 있었고, 그는이 모든 일이 지겨워서 세비야로 돌아가고 싶었다고 결정했습니다.하지만 그의 조카는 “절대!”라고 말했습니다. 그는 세비야와 그의 삼촌을 더 좋아한다고 말했습니다. 집에 머물 수 있습니다.
교황은 조카에게 실제 직위로 돌아가라고 명령하는 교황 황소를 보냈습니다. 그는 거절했다. 그런 다음 군대 가 세비야로 보내져 조카의 정치적 후원자들을 끌어 들이고 왕도 방문해야했습니다!
따라서 구문은 아마도 “quien se fue de Sevilla […]”( “the one 그게 남았습니다 세비야 […]”) 그러나 누가 신경 쓰는지 우리는 요점을 얻습니다 🙂