최상의 답변
글래스 지인 (즉, 스코틀랜드 글래스고에서 온 사람들)은 좋아하고 절대적으로 좋아합니다. pakora , 특히 야채 버전입니다.
pakora 를 영어 (또는 기타 다른 언어)로 변환합니다. 글래스고에있는 모든 사람이 알고있는 힌디어-우르두어 단어가 하나만 있다면 바로이 단어입니다. 글래스고에서 pakora 라는 단어를 사용할 수 있으며 모든 사람이 당신이 의미하는 바를 이해할 것입니다. 번역이 필요하지 않습니다.
보시다시피, 우리 스코틀랜드 인, 특히 서부에서 온 사람들은 튀긴 음식에 대한 우리의 사랑으로 유명합니다. 약간의 고정 관념 일 수 있습니다 (빨간 머리, 킬트 차림의 남성과 함께 위스키를 마시고 아침 8시에 Irn Bru ). ), 그러나 그 안에는 진실이 있습니다. 그래서 1960 년대에 인도음식이 글래스고에 큰 폭으로 들어 왔을 때 pakora 가 메뉴에 있었지만 결코 꺼지지 않았습니다. (실제로는 도시의 많은 인도레스토랑이 파키스탄인이 소유하고 운영하는 곳이 많기 때문에 여기서 인디안이라는 단어 주변에 반전 된 쉼표를 사용하고 있습니다.하지만 레스토랑은 거의 항상 스스로를 인도라고 표현합니다.)
무엇이 싫어요? 뜨겁고 바삭하고 매콤하며 집에서 직접 만들 수있는 소스가 함께 제공되지만 항상 레스토랑에서 현장 에서 더 맛이 좋습니다. 그냥 그렇습니다. 글래스고의 인도 레스토랑은 pakora 의 표준과 명성에 따라 살고 죽습니다. 드물게 글래스고 인도 레스토랑의 식사는 모두가 공유 할 수있는 pakora 의 큰 접시. 메뉴에 pakora 가없는 글래스고의 인도 레스토랑은 아무도 오지 않을 것이기 때문에 문을 닫는 것이 좋습니다.
그러므로 10 대 때 영국에 남쪽으로와서 영국의 많은 인도 식당이 메뉴에 pakora 가 없다는 것을 알게되어 놀랐습니다. 만약 그렇다면, 덜 사랑받는 치킨 버전으로, 야채 사촌과 같은 질감이나 바삭 바삭함을 갖지 않습니다). 희화! 대신 영국에있는 대부분의 인도 레스토랑에서 의식 시작은 처트니가있는 poppadums 입니다. 수년 동안 저는이 이상한영어 연습에 익숙해졌습니다. 하지만 손가락으로 접시 크기의 poppadum 을 나누기 위해 손가락으로 잉글랜드의 인도 레스토랑에서 식사하는 사람들이 없다는 느낌을받을 수 없습니다. 밖으로-그들은 톡 쏘는 소스와 함께 갓 만든 pakora 를 훨씬 더 즐길 것입니다! 이것은 확실히 스코틀랜드가 영국보다 더 잘하는 것 중 하나입니다. 인도 레스토랑의 선발입니다!
아니요, 양파 bhaji (즉, 영국의 대부분의 인디언 레스토랑에서 구할 수 있음) pakora 와 비슷하지만 여기서 겨자를 자른다는 것은 아닙니다. 처음에는 기름기가 너무 많습니다 (Scot에서 나온 것입니다!). 아니요, 진짜 여야합니다. pakora 또는 bust.
요컨대이 기사는 pakora 에 대한 영어 번역을 찾을 필요가 없다는 긴 말입니다. 원래 단어는 잘 작동하며 적어도 글래스고에서는 영어 어휘집에 들어갔습니다.
Is mise le meas , Eòghann
이것은 당신이 찾고있는 것입니다- 대체물을 받아들이지 마십시오 !
(전경에있는 분홍빛이 도는 소스는 pakora 를 제공하는 독특한 Glaswegian 방식입니다. 실제로 그렇게 어렵지는 않습니다. 방법을 안다면 만들지 만, 위의 기사에서 언급했듯이 집에서 만드는 것보다 항상 식당에서 더 맛이 좋습니다. pakora 기성품 칠리 소스, 칠리 케첩, 타마 린드 소스 등 (사실 핑크 소스 이외의 다른 소스)이 지름길을 사용하고 있습니다. 항상 핑크 소스를 요청하세요! )
( 교육적, 비상업적 용도로 이미지를 공정하게 사용 oses : 의도 된 저작권 침해 없음. 이 이미지가 귀하의 것이고이 기사에서 제거하기를 원하시면 아래 댓글에 알려 주시면 기꺼이 제거해 드리겠습니다. )
답변
Mulk Raj Anand의 pakoras에 대한 재미있는 번역이 있습니다.“올리브 오일로 구운 옥수수 가루 만두.위대한 작가에게 사과를하면서 장황한 표정으로 결점을 찾는 것을 선호한다. 첫째, 파코라를 만드는 데 사용되는 것은 옥수수 가루가 아니라 그램 가루 (베산)입니다. 만두에 대해서는 이의가 없지만 굽기는 틀렸어요. 둘째, 그 과정은 튀김이며 인도에서 튀김에 사용되는 기름은 겨자 기름입니다. 아마도 Anand는 서양 청중을 위해 글을 쓰고 있었기 때문에 의도적으로 올리브 오일을 사용했을 것입니다. 왜‘파코라 스’가 안 어울리는 지 궁금 해요