' bastante ' 스페인어로 사용 되나요?


우수 답변

Bastante :

( 언제 부사 )> 아주, 오히려, 공정하게, 충분히, Lo bastante + 동사> 충분히, 충분히 Lo bastante para + 명사> 충분히, 충분히 둘 다 꽤 오래되었습니다> Ambos son bastante viejos. 당신은 이미 상당히 좋은 스페인어를 구사합니다> Vosotras ya habláis bastante bien español. 고객이 충분히 먹지 못함> Los clientes no han comido bastante. 그는 꽤 좋다> Es bastante bueno. 그들은 꽤 좋다> Son bastante buenos. 아주 가깝습니다> Está bastante cerca. 꽤 오래> bastante tiempo.

충분히 크다> 바 스탄 테 그란데. 충분히 빠르다> bastante rápido. 충분히 오래> 그들은 충분히 오래 일했습니다> Ellos han trabajado bastante. 그들은 Marbella에서 집을 살만큼 부자입니다. 그들은 Marbella에서 집을 살만큼 충분히 부자입니다.> Ellos son lo bastante ricos para comprar una casa en Marbella. 모두에게 충분합니다> Hay más que bastante para todos vosotros. Bastante, bastantes.

( 언제가 형용사 일 때 )> 충분히, 충분히, 상당히 많이. 청구서를 지불하기에 충분한 돈 (유로)이 부족합니다.>> 아니요 bastante dinero para pagar la cuenta. > 파 가르 라 쿠엔 타에 유로화 가 없습니다. 그녀는 오랫동안 스페인어를 가르치고 있습니다.> Ella enseña español desde hace bastantes años.

이 모든 것을 할 충분한 시간 (시간)이 없습니다.> No tengo bastante tiempo (bastantes horas) para hacer todo esto .

미국 초원에는 스페인 말이 꽤 많았습니다.> Había bastantes caballos españoles en las praderas de EE. UU.

그는 상당한 돈을 가지고있는 것 같습니다. > Él parece tener bastante dinero. Bastante> 꽤 많이, 꽤 많이, 꽤 많이, 충분히 (많은)

어젯밤 콘서트에 많은 사람들이 있었습니까? – 예, 꽤 많이.> ¿ Hubo mucha gente en el concierto de anoche? –Sí. bastante. ¿ Hablas mucho español? Sí, bastante.

Answer

“Cancelar”는 스페인어 단어입니다. 영어가 아닌 라틴어에서 유래 한 것입니다. 둘 다 확실히 합법적 인 스페인어 단어이며 미국 만의 것이 아닙니다. 스페인 법무부는 여기에서 “전례 자 처벌”의 맥락에서 “cancelar”를 사용합니다. Ca ncelación de Antecedentes Penales .

상황이 중요합니다. 스페인어의 “Cancelar”및 “anular”는 의미와 유사하지만 코 로케이션 / 컨텍스트 측면에서 다릅니다. 예를 들어 RAE는 부채 나 기차표를 취소하려면 “cancelar”를 사용하고 계약이나 프로젝트를 취소하려면 “anular”를 사용한다고 말합니다. “cancelar un proyecto”와 “anular un proyecto”에 대한 Google 검색은 사람들이 두 번째 버전을 사용할 가능성이 약 3 배 더 높다는 것을 보여줍니다. “cancelar un billete”와 “anular un billete”의 차이는 덜 뚜렷하지만 사람들은 전자를 사용할 가능성이 거의 두 배입니다. 저는 단지 구글 검색을 기반으로하고 있습니다. 이것은 심각한 말뭉치 연구를 대체 할 수 없으며 지역적 사용 등에 대한 어떠한 분석도 제공하지 않습니다. 실제 세계에서 사람들은 다양한 맥락에서 두 가지를 모두 사용한다는 것을 알 수 있습니다.

여기서 진행되고있는 것은 어떤 상황에서는 다른 것보다 “anular”를 사용하는 것이 더 정확하다는 것을 배웠습니다. 영어 사용자가 더 유사한 단어를 남용하는 것은 자연스러운 일입니다. 스페인어 사용자가 라틴어로 들리는 영어에서 일부 단어를 남용하는 것처럼 영어에. 선생님이 말한 내용을 잘못 기억했거나 선생님이 혼란스러워서 캔 셀러는 여기서 사용하는 자연스러운 단어가 아닙니다가 아니라 캔 셀러가 존재하지 않습니다로 나왔을 수 있습니다. 교사로서 우리는 자신을 모르거나 수업 시간을 단순화하기 때문에 혼란 스럽거나 잘못 설명하는 경우가 많습니다. 교사는 또한 좋은 교사를 포함하여 단순히 일을 잘못 이해합니다.

이중 언어 환경에 살고있는 미국의 스페인어 사용자가 대신 “cancelar”를 사용할 가능성이 높아지는 관련 현상이있을 수 있습니다. 결혼의 경우를 제외하고는 “취소”가 “연간”보다 훨씬 더 널리 사용되는 영어의 영향을받는 “anular”. 하지만 그것이 사실이라면 그들은 기존의 단어를 약간 다르게 사용하는 것입니다. 로마 시대부터 교육받은 스페인 사람들에게 익숙한 단어 일 것입니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다