최상의 답변
글로벌 숲의 목에서“눈을 치는 것”보다“속눈썹을 치는 것”이 더 흔한 것 같습니다. 다른 응답자의 정보를 감안할 때 두 가지 형식은 동의어로 보입니다.
이 표현에는 두 가지 근본적인 의미가 있습니다. 둘 다 문자 그대로 가져갈 수도 있고 은유로 확장 할 수도 있습니다.
A Stoic Reaction *
- 누군가 완전히 예상치 못한 일을했습니다. 자주 표현을들을 수있는 상황에서 사건이 부정적이거나 위협적 일 수 있습니다.
- 예 : 상사가 갑자기 “당신 이라고 말 했어요. 다시 해고.” 결혼 생활이 잘되고 있다고 생각 하셨을 지 모르지만, 촛불을 켜고 은은한 저녁을 함께 보낸 후 남편이 아무렇지도 않게“이혼하고 싶어요.”라고 말했다. 아마도 당신은 길을 걷고 있었고 극도로 장애가있는 것처럼 보이는 노숙자를 우연히 만났을 것입니다. 갑자기 그녀의 바로 옆에있는 자신을 발견했을 때, 그녀는 뛰쳐 나와 총을 쏘고 당신의 모든 돈을 요구했습니다. 우리 대부분은 눈에 띄고들을 수있는 방식으로 반응했을 것입니다.
- 그러나 당신은 아무 반응도 보이지 않았습니다. 아무 일도 없었던 것처럼 보이게 만들었습니다. 당신은 끔찍한 놀라움에 너무 익숙하고 자제력이 너무 많아서 눈꺼풀조차 움직이지 않습니다. “속눈썹을 치지 않고”이벤트를 수락했습니다.
- 표현식의 은유 적 사용 은 중요한 점이 눈꺼풀은 육체적으로 움직 였지만, 더 일반적으로 반응이 무관심한지 여부에 관계없이 놀라움을 표하지 않았습니다.
- 이 넓은 은유 적 의미에서 당신은 완전히 분리 된 반응이지만 실제로 반응을 보일 수 있습니다. 강도를 시도한 경우, 누군가 당신을 지켜 보는 사람은 당신이 매일 이런 종류의 성가심을 처리해야한다고 생각했을 수도 있습니다. 아무렇지도 않게 지갑을 열고 돈을 뽑으려는 듯 손을 뻗었다. 대신에 당신은 권총을 꺼내서 가해자가 무슨 일이 일어날 지 깨닫기도 전에 총을 쐈습니다. 당신의 외적으로 분리 된 태도는 당신이하려는 일을 알리지 않았습니다. 이 경우 해부학 적 의미에서 속눈썹을 쳤는지 여부는 중요하지 않습니다. 우리는 여전히 “속눈썹을 치지 않고 총을 겨누고 가해자에게 쏘았습니다.”라고 말할 수 있습니다.
Delilah 효과 **
- 많은 문화권에서 속눈썹은 복종의 표시입니다. 대조적으로 미국 문화의 일부에서는 누군가가 질책을 당할 때 눈을 마주 치게됩니다. 아버지는 아들에게“내가 말할 때 나를 봐요.”라고 말할 수 있습니다. 다른 문화에서는 당신을 꾸짖는 누군가의 얼굴을 똑바로 바라 보는 것은 뻔뻔 스러움을 의미합니다. 눈꺼풀을 낮춰야합니다.
- 그러면 이제 자신을 누군가와 연애 관계를 추구하는 여성으로 생각하십시오. 꿈에 그리던 남자와 바람을 피우면서 그 남자가되고 싶은 마음을 전하고 싶을 것입니다. 눈꺼풀을 낮출 수는 있지만 그렇게하면 잘못된 메시지가 표시 될 수 있습니다. 예 : 취침 시간이 지났을 수 있습니다. 그래서 당신은 그 남자에게 여러 번“속눈썹을 치고”그 남자가 당신의 표류를 포착하고 당신에게 끌릴 것입니다. 더 자주 사용하는 방법은 “속눈썹을 플러터 링 하는 것입니다.
- 이 의미도 가능합니다. 바람둥이 여자의 행동을 묘사하는 은유로 넘어 간다. 예 : “그녀는 상사의 관심을 끌기 위해 노력하고 있습니다. 그녀는 영원히 그에게 속눈썹을 치고 있습니다.” 그 표현은 여러 가지 매혹적인 책략을 나타낼 수 있습니다.
- 중요 사항 :이 낭만적 인 의미는 반드시 부도덕하거나 전통적인 표준을 벗어난 것을 의미하지는 않습니다. 여성의 목표는 하룻밤을 묵는 것만큼이나 쉽게 약혼 후 결혼을하는 것입니다.
* 유도 삶의 모든 방해를 평정하게 받아들이도록 장려 한 고대 그리스의 스토아주의 철학에서 유래했습니다. ** Delilah는 길고 잘리지 않은 머리카락을 유지하는 데 의존하는 놀라운 힘을 가진 성경 인물 삼손의 블레셋 여주인이었습니다. Delilah가 Samson에게서 그것을 추출하기 위해 그녀의 여성적인 책략을 사용하기 전까지는 아무도이 비밀에 대해 알지 못했습니다. 그 당시에는 블레셋 여성들이 남성에게 속눈썹을 펄럭이는 것을 사용했는지는 모르겠지만, 그렇다면 들릴라는 다른 사람들과 함께 그 기술을 사용했을 것이라고 생각합니다.
답변
눈을 찌르다라는 표현 (일반적으로 눈 / 속눈썹 / 눈꺼풀이 아님)은 영어 관용구입니다.
모든 언어의 모든 관용구와 마찬가지로 문자 그대로의 의미가 없습니다.
비 유적 의미 만 있습니다. 놀라움이나 충격을 나타내지 않는 at something (일반적으로 누군가가 아닌 무언가).
관용구의이면에있는 아이디어는 일반적으로 의 깜박임을 기반으로 추론됩니다. 눈꺼풀 — 어떤 것에 놀라거나 충격을 받았을 때 사람이 약간 깜박이는 경향이있는 이미지.
선생님이 질문 할 때 눈을 깜박이고 머리를 긁는 것과 같습니다. 교과 과정에 없습니다.
표현식을 사용하면 문자 그대로 눈꺼풀 깜박임이 아닙니다 .
A2A에 감사드립니다.