Best answer
Phrases.org.uk, 존경받는 출처는 다음과 같이 말합니다.
“야구는 “공에 눈을 떼지 마십시오”의 기원이되었을 수도 있고 아닐 수도 있지만,이 구절의 사용을 대신했습니다. 타자들은 “공에 눈을 떼지 않는다”는 말뿐만 아니라 “공에 무언가를 올려 놓는 것”, 즉 공에 스핀이나 커브를 부여한다고했습니다. 이 사용법은 20 세기 초부터 시작되었습니다. 예를 들어 1910 년 4 월 The Indianapolis Star 의이 작품은 다음과 같습니다.
Graham은 무언가를 넣어 Bowerman조차도 속인 공에.
“on the ball”이라는 구절의 비 유적 버전, 즉 실제 공이없는 상황에서 “경고 또는 적합”이라는 의미로, 나중에 시작되었습니다. 1989 년 WC Williams와 J. Laughlin은 Selected Letters 를 출판했습니다. 여기에는 1939 년에 Williams가 쓴 편지에서 발췌 한 내용이 포함되어 있습니다.
The novella by Quevedo … [is] right on the ball.”
답변
다른 영어권 국가들은 관련 문구의 기원을 주장합니다. 자신의 국가 스포츠이지만 모든 사람들은이 구절이 스포츠 용어에서 비롯된다는 데 동의하며 모든 구기 경기에서 “공을 계속 주시”하라는 보편적 인 조언입니다. 럭비, 크리켓, 야구, 테니스, 골프 또는 공이 사용되는 다른 게임을 가리키는 말이든,이 표현은 “주의를 기울이고 경계하십시오”를 의미합니다.
확장하면 누군가가 정말 공에 있습니다. 그것은 또한 그들이 똑똑하고, 그들에 대한 재치가 있고, 어떤 상황에서도 빠르고 효율적으로 반응하고, 그들이 무엇을하고 있는지 알고 있다는 것을 의미합니다.