최상의 답변
모든 사람들은 Paşa가 장군 또는 그랜드 비 지어에 사용된다고 설명했습니다.
그러나이 단어는 터키어의 또 다른 의미입니다.
Turkmen / Yörük (Oghuz Nomad) 전통에 따라 가족의 맏아들이 Paşa라고합니다. Orhan Gazi (1281–1362)의 첫 번째이자 가장 사랑하는 아들의 이름은 Süleyman Paşa (1316-1357)입니다. 여기에서 Süleyman은 아이의 이름이지만 Paşa는 제목이며 소년이 그의 가족의 맏아들임을 강조합니다.
오늘날 대부분의 터키인들은 그를 Paşam이라고 부르면서 여전히 아이들을 사랑하고 쓰다듬습니다. 적어도 나는 그렇습니다 🙂
터크가 당신을 Paşam이라고 부르면 그가 당신을 정말로 걱정한다는 의미입니다.
Answer
Pasha는 일종의 경의를 표합니다. 어원 학적으로 우리는 그것이 다소 오래된 단어 beşe ~ 소년의 타락한 형태라고 믿습니다 (일부는 baş ~ head, 다른 사람들은 기본적으로 같은 것을 의미하는 페르시아어 بچّه [bach-che]와 관련이 있다고 주장합니다.)
(사진 : 세 명의 소년 연주)
어떻게 성인 남자 소년이라고 부르는 것이 보완책으로 간주 될 수 있는지 궁금 할 것입니다. 어느 시점에서이 단어는 영어 선생님과 비슷한 의미를 갖게되었습니다. 군사 및 행정 내에서 고위 공무원에게 사용되기 시작했습니다.
(사진 : 이집트의 유명한 총독 무하마드 알리 파샤)
결국 제목이 나왔습니다. 정말 쉽게 얻을 수 있습니다. 오스만 제국 말기에 부유 한 귀족들과 군 장군들도 파샤라고 불 렸습니다.
이제 질문 설명에서 언급 한 파샤 인 무스타파 케말 파샤에 대해 알아 보겠습니다. 그는 내가 착각하지 않았다면 갈리폴리에서 성공한 후 Pasha라는 칭호를 얻었습니다. . 따라서 그는 나중에까지 파샤로 인정되지 않았기 때문에 갈리폴리를 설명하는 터키 자료에서 그가 다르게 표현 된 것을 볼 수 있습니다. 대신“Albay Mustafa Kemal”이라고 부르는 것을 볼 수 있습니다. (Albay는 대령 의 군사 계급에 해당하는 터키어입니다.)
(사진 : 그는 왼쪽에 있습니다.)
하지만 그의 성인 Atatürk라는 이름을 붙인 그를 볼 수도 있습니다. 그는 1934 년까지 그 성을 가지지 못했을 것입니다. 그런데 왜 그가 때때로 그렇게 부르는 거죠? 그것이 그가 죽을 때까지 알려 졌기 때문입니다. 그가 그의 성을 채택한 지 정확히 2 일 이 표시됩니다. Pasha 는 법률 문서에 있으며 공개적으로 사용하는 것을 권장 했습니다. (차라리 공개적으로 금지했지만 사람들이 말한 모든 것을 모니터링하기가 쉽지 않기 때문에 금지가 일상적인 사용에서 이러한 단어를 영구적으로 제거하는 데 효과가 없었으며 법은 1967 년에 완전히 폐지되었습니다. http://www.mevzuat.gov.tr/ MevzuatMetin / 1.3.2590.pdf) 오늘날 피자 가게와 항공사 직원들조차도 Bey가 금지 된 명예 훈장 중 하나 임에도 불구하고 나를 Ahmet Bey 라고 부릅니다. 그의 성과이 법을 채택하기 전에 그는 일반적으로 “Gazi Mustafa Kemal Paşa”라고 불 렸습니다.
그의 성 후보 중 하나는 앞서 언급 한 Beşe (Pasha라는 단어의 원래 버전) 참조 Atatürk soyadını nasıl aldı? 따라서 이름을 잘못 부르는 것이 가 아닙니다.
그의 직함은 Atatürk보다 훨씬 더 그의 이름에서 가장 상징적 인 부분 일 정도로 그의 직함과 관련이있었습니다. 행진 노래가 있습니다.
“… Yaşa Mustafa Kemal Paşa yaşa ([Long] Mustafa Kemal Pasha 라이브)
Adın yazılacak mücevher taşa…”(당신의 이름은 속박 될 것입니다. 보석에)
여러 마을, 지방 자치 단체 및 Kemalpaşa 및 Mustafakemalpaşa라는 마을.
(사진 : Kemalpaşa, 사막 . Bursa / Turkey의 Mustafakemalpaşa 마을에서 가져온 것으로 추정됩니다.
그렇습니다. 그리고 마지막으로 잘 행동하는 아이를 설명하기 위해 paşa라는 단어를 사용하는 것이 일반적입니다 (거의 남학생에게만 사용됨). 이것은 또한 pasha가 이름 내에서 사용되지 않을 때 P capitilized 가 없다는 또 다른 중요한 점을 제시합니다. 계급 자체조차도 Paşa가 아닌 paşa로 표기됩니다. Paşa가 누군가를 언급하거나 그들의 실제 직함 인 경우에만 입니다.따라서 “The title / honor of Pasha”를 쓸 때도 “paşa unvanı”와 같이 대문자가 아닌 p로 철자를 써야합니다.
당신의 질문에 대답 할 수 있다면 기쁩니다. 읽어 주셔서 감사합니다. 🙂