조셉 스미스가 성전 엔 다우먼트 의식에서 회원들에게 힐렐 (루시퍼의 히브리어)을 외치도록 요구 한 이유는 무엇입니까?


최상의 답변

“Pay lay ale”은“Adamic”단어였습니다. 조셉 스미스의 이집트 알파벳으로 소설을 발명했습니다. 전자는“오 하느님, 내 입의 말을 들어라”를 의미했습니다 (1990 년 이전 후기 LDS 성전 엔 다우먼트 행사에 따라).

루시퍼 인에 대한 그리스어 칠십인역 (LXX) 또는 아침 별 (금성), 빛의 전달자에 대한 라틴어 벌 게이트 번역에서 직접 파생되었습니다. (부수적으로 예수는 요한 계시록 22:16의 그리스어 본문에서 인이라고 불립니다.)

동일한 어근에 대한 마 소라 히브리어 (이사야 14:12)는“빛나는 자”를 의미하는“hel-el”입니다. ”. Lucifer-as-Satan 신화는 Dante의 Enlightenment 시대 소설 Inferno 와 Milton의 파라다이스는 성경보다 잃어 버렸습니다 .

몰몬주의는“악단 숭배”라고 믿기 위해 정말 나쁜 설명에 의존하지 않고 내부 모순, 문제 및 역사적 시대 착오가 많습니다. .

답변

글쎄요, 음… 예전 Decker-Schnoebelen 밤의 변형입니다! 간단히 말해, 조셉 스미스는 그렇게하지 않았고 결코 요구하지 않았습니다. 아니요. 교회 회원들은 성전 엔 다우먼트 의식에서 위의 구절을 외우도록 요구 된 적이 없었습니다. Ed Decker와 Bill Schoebelen은 집단적인 후미에서 이것을 뽑아 냈고, 아마도 당신이 읽거나들은 것이 그들의 작업에서 파생 되었기 때문에 당신이 그것을 비틀어 반복 한 것 같습니다. 성전 의식에는 세 가지 * 단어가 사용되어 1990 년 4 월부터 사용이 중단되었지만, 나는 여전히 그 단어를 언급하거나 공개하지 않겠다는 성약 아래 있습니다 (그러지 않겠습니다). 그러나 나는 당신 (또는 Ed Decker와 그의 일하는 사람들의 다른 사람들처럼)이 말했듯이 그들이 “pay Heylel”이 아니었다 고 말할 수 있습니다.

1990 년 4 월부터 실제 사용 된 단어는 (질문에서 “pay Heylel”이 아님) 더 이상 원래 형식으로 말하지 않고 사원이있는 곳마다 다양한 언어로 번역됩니다. 원문에서 대략적으로“입을 신에게”로 번역 된 단어입니다. 세 단어 구는 아담이기도에서 말한 원래의 단어라고합니다. 성전 의식에서 개인은 에덴 동산에서 아담과 이브로 엔 다우먼트를 발표하는 의식이나 의식에 참여하고 그 후에는 그 후로 참석합니다. 의식에서 아담은 아버지의 역할을 빼앗기고 사람들에게 경전과 섞인 인간의 철학으로 형성된 종교를 주려는 사탄에 의해 무례하게 방해 받았을 때 하나님의 인도와 메신저를 구하고있었습니다.

말하기 1990 년 4 월 이전에 엔 다우먼트의 발표는 한때 목사를“사탄의 고용”으로 사용하여 이상한 것들을 가르쳤습니다. 나중에 사람들은 목사가 하나님에 대한 묘사로 말한 구절을 공격 할 것이며, 아담과 하와는 하나님에 대한 기독교 가르침의 캐리커처로서 불건전하다고 거부했습니다. 나는 19 세기 후반의 작가 인 Albert Pike (1809 년에 태어나 그가 언급하지 않았지만 에머슨이 세인트 어거스틴에 기인한다고 인용 한 이전 출처를 인용 함)의 글을 실제로 접할 때까지 똑같은 생각을했다. 1990 년 4 월 이전에 엔 다우먼트 발표에서 볼 수 있었던 것과 매우 유사한 표현을 사용했습니다. 다시 말해서, 그것은 더 현대에서 일반적으로 생각했던 것처럼 그 당시에 있었던 단순한 신앙의 풍자 만화가 아닙니다. 그 당시와 그 이전의 사람들은 실제로 하나님을“중심이 어디에나 있고 원주가 어디에도없는 존재”라고 불렀습니다. 예를 들어 Albert Pike는 도덕과 교리 에 다음과 같이 씁니다.

같은 성격의 정의는 “신은 구체입니다. 중심이 어디에나 있고 원주가 어디에도없는 사람 ; “…

(Albert Pike, Morals and Dogma of the Ancient and Accepted Scottish Rite of Freemasonry , 651; 대담한 강조 내)

예전 Royal Arch 의식에서도 비슷한 문구를 찾을 수 있습니다. Freemasonry는 성경에서 가져온 것입니다. 그리고 프로테스탄트 종교 개혁과 가톨릭교에서 그녀의 많은 문구와 사상에 대한 저술. 1892 년 청소년 강사 로부터 1836 년 겨울 조셉 스미스 시대에 발생한 사건에 대한 다음 일화를 다니엘이 회상했습니다. D. McArthur (내가 굵게 강조) :

Joseph는 목재 운반자 중 한 명인 Joshua Holman에게 음식에 대한 축복을 요청했습니다. 그는 영혼을 다해 의무를 다했습니다. 교회에 들어 오기 전에 감리교의 권면 자 였기 때문에 위대하고 강력한 하나님을 부르기 시작했습니다. 그는 토플리스 왕좌의 꼭대기에 앉아 음식을 내려다보고 축복하며 선지자 등에 게 안식을달라고 다른 많은 축복을 요청했습니다. 그가 문을 닫 자마자 조셉 형제가 말했습니다. 다른 사람에게 그런 축복을 구하는 것을 들어 보겠습니다. “그러고는 자리에 앉기 전에이 발언을 한 이유를 말씀 하시고 그러한 생각이 얼마나 일치하지 않는지 보여 주셨고, 하나님과 그분이 누구인지에 대해 많은 것을 말씀하셨습니다.

(“선지자 조셉 스미스의 회상”, 다니엘 디 맥아더 장로, 조지 큐 캐논 편, The Juvenile Instructor 27 권 (솔트 레이크 시티, 1892 년 2 월 15 일) : No. 4, 129)

이것은 단지 후기 성도 지도자의 늦게 회상 한 것이라고 생각하고 싶을 수도 있습니다. 오래된 성전 의식의 영향, 그러나 f 더 많은 연구를 통해 저에게는 그렇지 않다는 증거가 제공되었습니다. 나는 다음 구절이 포함 된 성도가 아닌 오래된 노래 책을 발견했습니다.

하늘 너머 무한 리그, 위대한 영원은 홀로 통치합니다. 날개도 영혼도 날 수없는 곳에서는 천사도 토플리스 왕좌 에 올라갑니다.

(David Pool 및 Josiah Holbrook, 미국과 유럽의 조화, 또는 Abington의 신성한 음악 모음 : 학교 및 회중 예배 사용에 적합 (제공 : H. Mann & Co., 1813), 168; 굵게 내 강조)

1817 년의 또 다른 작품에서도 비슷한 내용이 발견되었습니다.

그는 무릎을 꿇고 겸손하게 엎드려 땅에 몸을 굽히고 입에 먼지를 뿌렸습니다. 죄의 전가 된 죄책감으로 그의 아버지의 얼굴을 찾았습니다. “아바, 아버지, 당신의 간구하는 아들을 들으십시오. 당신과 함께라면 모든 것이 가능합니다. 그리고 당신의 영원한 진리와 당신의 거룩한 뜻과 일치한다면, 아! 이 무서운 시간에서 당신의 헌신적 인 아들을 아끼십시오. 하지만 내 뜻이 아니라 네, 오 하느님, 완료하십시오!”

이는 토플리스 왕좌에 하이를 앉힌 주권자 중재자 를 들었습니다. of glory bright, (Light inaccessible to mortal eye.)…

( Immanuel; 영감받은 기록에 기초한시 (캠브리지 : EJ Goode, 1817), 32; 대담한 강조 내)

예, 사람들은 실제로 오래된 성전 의식에 묘사 된 그러한 신을 숭배하고있었습니다. 더 많은 깨달음은 신체, 부분 또는 정욕 등이없는 신에 관한 그런 말도 안되는 가르침의 나머지를 확인하기 위해 수년에 걸쳐 출판 된 다양한 오래된 교리 문답에서 찾을 수 있습니다. 그것은 풍자 만화가 아니라 조셉 스미스 시대 이전, 도중, 심지어 이후에도 다양한 기독교인들이 실제로 사용하는 다양한 어법을 함께 묶은 것입니다. 그러나 다시 말하지만, 조셉 스미스는 성전 의식에서 누구에게도“하일 렐을 지불”을 외울 것을 요구 한 적이 없습니다.

위,기도 서클 및 관련 개념에 대한 자세한 내용은 Hugh Nibley의 작품 수집 시리즈 (예 : 구약 및 관련 연구 , 몰몬교와 초기 기독교 , 성전과 우주 :이 무지한 존재를 넘어서 , 초기 기독교의 사도와 감독 조셉 스미스 파피루스의 메시지 : 이집트 엔 다우먼트

* 고전 히브리어에서는 두 단어가 사용되지만 히브리어가 가나안 방언으로 시작되었을 때는 세 단어 였을 것입니다. 두 번째 단어는 hel 입니다. 지옥 또는 우박 과 같은 것, 이는 1840 년대 후반에 성약을 지키지 않은 소수의 사람들의 계시와 거짓된 구실로 성약에 들어갈 때 의식에 대해 기억 한 요소를 드러내는 또 다른 호기심이 될 것입니다. 신문에 실린 동일한 초기 폭로에 비추어 볼 때 또 다른 흥미로운 호기심은 조셉 스미스 시대에 사용 된 마지막 단어의 구 히브리어 형식에 기사가 포함되었을 가능성이 있다는 것입니다 (Vocative를 나타냄). ”또는“O El”), 즉 HaEl. (처음에 (어제까지) 답장을 썼을 당시에는 그것에 대해 아무것도 생각하지 않았고, 그것에 대해 더 깊이 생각하고 그 문구의 마지막 단어가 어떻게 여성이 “우박”처럼 들리는 소리로 제거되었는지 알아 내려고 노력했습니다. 그녀의 성약을 위반 한 사람입니다.하지만 제게는 충분히 이해가되는 것 같습니다. 이제 교회 회원으로서 제 의무에 비추어 제가 조금만 제기 할 수있는 것을 완전히 공개하기 위해 그것을 제기 할 것이라고 생각했습니다.)

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다