스페인 사람을 스페인 사람이라고 부르나요 아니면 스페인어라고 부르나요?


우수 답변

스페인어와 스페인 사람 모두 명사 또는 형용사를 언급하는지에 따라 정확합니다.

명사

스페인 사람은 스웨덴 사람이 스웨덴 또는 폴란드 사람인 것처럼 스페인 사람입니다. 폴란드 국민입니다.

예를 들어 다음과 같이 말할 수 있습니다.

총 6 명의 승객이있었습니다 : 3 명 스페인 , 2 스웨덴

span> 및 1 개의 .

형용사

(1) 스페인어는 스페인, 그 민족 또는 언어와 관련된 것을 의미합니다. 스웨덴어와 폴란드어는 각각 스웨덴과 폴란드와 관련된 것과 동일한 의미입니다.

이전 문장에서 승객에 대해 더 구체적으로 알아 보려면 다음과 같이 말할 수 있습니다.

승객 6 명 중 : 스페인어 여성 3 명, 스웨덴어 청소년 및 1 명의 폴란드어 남자.

(2) 미국에서 스페인어 형용사는 종종 오용 라틴 아메리카는 스페인어 사용자로 알려진 지역이기 때문에 라틴 아메리카와 관련된 모든 것을 나타냅니다 (아이티와 브라질 제외).

Ex :” 우리 이 멋진 경험을했습니다. 스페인어 최고의 레스토랑 모히토로 씻어 낸 세비체. 내 친구는 내가 carne asada fajitas를 먹으면서 churrasco를 주문했다. 정품임을 알 수 있습니다. 스페인어 음식은 요리사와 웨이터가 말했기 때문입니다. 스페인어 . 사랑합니다 스페인어 people!

위의 예에서 레스토랑의 메뉴와 직원은 메뉴에 음식이 있기 때문에 스페인어로 잘못 간주됩니다. 라틴 아메리카 국가에서 일하는 사람들은 스페인어를 사용합니다. 그러나 이는 캐나다인이 영어를 사용하기 때문에 캐나다인이 영어임을 암시하는 것과 같습니다.

따라서 라틴 아메리카 또는 특정 단어 대신 스페인어 형용사를 사용하는 것은 올바르지 않습니다. 라틴 아메리카 국가, 멕시코 인, 쿠바 인, 아르헨티나 인, 페루인 등. 일부 개인이 국경 남쪽에있는 사람들을 언급하면서 스페인 인이 아닌 사람들을 언급하면서 스페인 인에 대해 이야기하는 것을들을 수 있기 때문에 포함했습니다.

답변

포르투갈 형제들과 매우 비슷하지만, 물론 다른 지역을 고려할 때 차이가 있습니다.

  • 포르투갈 문자 더 차분하고 과격한 발언에 덜 취약합니다. 말하자면 그들은 좀 더 “낮은 키”특성을 가지고 있습니다. 그들은 미묘함을 이해합니다.
  • 포르투갈 사람들은 덜 시끄 럽습니다. 사실을 확인하는 것은 매우 쉽습니다. 이에 대해 신께 감사드립니다.
  • 우리 스페인 사람들은 밤 올빼미이고 포르투갈 사람들은 아침 사람들입니다.
  • 포르투갈 사람들은 집에 더 머물기를 좋아합니다. , 가족 및 파티 목적 모두. 미국 스페인 사람들은 거리를 좋아합니다.
  • 프랑스 사람들은 프랑코가 사망 한 후 예의와 존경이 파시즘의 사촌이라고 훌륭하게 결론을 내렸기 때문에 더욱 공손합니다. 우리 포르투갈 형제들은 그런 점에서 그다지 어리석지 않습니다.
  • 포르투갈 사람들은 더 비관적이고 우울하지만, 갈리시아 인들도 마찬가지라고 주장 할 수 있습니다. 스페인 지역은 문화적 친화력이 가장 높은 지역입니다. 포르투갈.
  • 포르투갈 사람들은 우리보다 더 전통적이라고 생각합니다 ( 보수적과 혼동하지 말 것). 미국 스페인 사람들은 그 반대입니다. 엄격한 의미에서 우리는 매우 보수적이지만 동시에 좋은 것과 나쁜면에서 상당히 신성 애자입니다.
  • 포르투갈어는 더 애국적입니다. 또는 나는 그들이 우리의 훼손되고 열린 내전 상처 때문에 우리의 심장 마비 수준으로 자신을 증오하지 않는다고 말하고 싶습니다.
  • 포르투갈 사람들은 우리의“무엇이든”주의를 공유하지 않습니다. PDA, 공공 음주 또는 LGTB 문제와 같은 것입니다. 그들은 우리보다 천주교를 더 진지하게 받아들입니다.
  • 포르투갈 사람들은 우리 스페인 사람들보다 화를 덜내는 경향이 있습니다. 그들은 더 달콤하고 부드러운 성격을 가지고 있습니다. 그러나 그들은 또한 열정을 느끼는 것이 더 어렵다는 것을 알게됩니다 ( “행복하다”와 혼동하지 말 것).
  • 포르투갈어는 우리보다 훨씬 더 가족 지향적이며 이미 많은 것입니다.때로는 약간의 억울함을 느낄 수도 있습니다 (동료 포르투갈 친구들의 경험을 통해 이야기).
  • 포르투갈 인은 우리보다 “말도 안되는”태도를 가지고 있으며, 저는 그것을 좋아합니다. 그들은 좋은면에서 매우 땅에 떨어졌습니다. 리스본을 벗어나면 허식 수준은 절대 0에 도달합니다.
  • 그러나 극단적 인 태도를 취하면 그 태도도 자멸적일 수 있습니다. 포르투갈 사람들은 재능을 가지고 있지만, 이러한 재능을 일에 투입 할 자신감이 부족한 경우가 많습니다. 그들은“크게 생각하는”사고 방식을 의심으로 봅니다. 일이 잘못 될 것이라는 사실을 알고 있는데 왜 야심을 품어 야합니까?
  • 포르투갈어는 때때로 외부인에게 혼란 스러울 수 있습니다. 그들은 외국인을 혐오하지 않지만 신뢰를 얻으려면 더 많은 시간이 필요합니다. 하지만 일단 그렇게하면 끝까지 충성 할 것입니다. 갈리시아 사람들에게도 같은 일이 벌어집니다.

요컨대, 우리는 두 나라와 공통점이 많은 민족입니다. 우리는 모두 환영하고, 가족과 친구를 지향하고, 외향적입니다. 고대의 남유럽 문화를 보여주고 있습니다.

예, 우리에게는 많은 차이가 있습니다. 어떤면에서 어떤 사람들은 자신을 정의하고 정체성을 찾기 위해 이러한 차이를 사용합니다.

하지만 내 마음에는 포르투갈 사람들이 우리의 형제이기 때문에 그들에게 장수와 영원한 번영을 기원합니다. 🙂

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다