일본어를 영어로 발음 할 때 뭐라고 부르나요?


최상의 답변

로마 지라고합니다. 일반적으로 사용되는 두 가지 종류가 있습니다. 단지 일본인은 외국인으로서 이해하기 어려울 수 있습니다. 왜냐하면 그것은 기본적으로 주로 워드 프로세싱의 목적으로 더 큰 일본어의 일부로 사용되는 라틴 알파벳이기 때문입니다. 예를 들어 쓰나미를 쓰면 워드 프로세서에 TUNAMI를 입력합니다. tu는 히라가나 つ의 모호한 표현 일뿐 캐릭터에서 나오는 소리가 아니기 때문입니다. 물론 실제로는 TSU로 발음됩니다. 다행스럽게도 대부분의 외국인이 사용 / 보는 로마지는 일본어를 몰라도 일본어 발음 방법을 이해할 수 있도록 설계되었습니다. 따라서 つ 문자는 TU가 아닌 TSU로, し 문자는 SI가 아닌 SHI로 작성됩니다.

일부 예 :

일본어 Romaji : tunami, susi, huton, kotatu, syota

해일, 초밥, 이불, 코타츠, 쇼타

답변

비 일본어를위한 로마 지 : 간단히 romaji / ロ マ 字. 이것은 단순히 한 문자 체계 (히라가나 / 카타카나 / 한자)에서 다른 문자 (로마자 알파벳) 로의 음역으로, 올바르게 쓰여졌다면 원래 의미를 잃지 않습니다 (올바르게 말하면 공식 로마자 표기법 중 하나로 쓰여짐을 의미합니다). 현재 전 세계적으로 일본어를 로마 알파벳으로 음역하는 데 사용되는 시스템입니다. “악마의 옹호자”-악마 + 옹호자이고 “뜨거운 감자”는 “뜨거운 감자”입니까? ” 일본어의 로마자 음역을 생각하는 것만 큼 가타카나로 쓰여진 대출 어 에 대해 생각하지 않는 것이 확실합니까? 이 글을 읽을 때 조금 혼란스러워서이 문제를 어떻게 해결해야할지 잘 모르겠습니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다