우수 답변
답은 다음과 같습니다. 맞거나 틀립니다.
영어의 “규칙”을 따를 경우 LEGO는 LEGO Company (복수가 아님)를 나타내는 고유 명사이며 형용사로도 사용할 수 있습니다. , 회사에서 만든 제품 (레고 조각, 레고 상자, 레고 스티커 등)을 의미합니다. 따라서 다음 중 하나가 표시되는 경우 :
올바른 LEGO또는 a LEGO가 아닙니다. 플라스틱 건물 벽돌, LEGO 건물 벽돌또는 LEGO 요소입니다. 변호사가 자신의 방식을 가졌다면 우리 모두는 그것을 부릅니다.
반면 실제 세상에서는 사람들이 어떤 언어를 사용합니다. 그들은 자신의 요점을 전달하기를 원합니다. 일반적으로 빠를수록 좋습니다. 따라서 우리는 종종 바로 가기를 사용하고 “LEGO”또는 “LEGO”라고 부릅니다. 동일한 방식으로 “Oreo 쿠키”가 아닌 “Oreo”또는 “Kleenex 조직”이 아닌 “Kleenex”를 지칭합니다. .
그렇다면 그 복수 부분은 어떻습니까? 어떤 이유로 미국에서는 사람들이 “LEGO”라고 말할 가능성이 더 높은 반면, 다른 곳 (적어도 영국)에서는 “LEGO”를 복수형으로 말하는 경향이 있습니다. 그러나 이것은 당연한 것보다 놀랍도록 더 큰 논쟁 점입니다. 왜? 이 때문에 :
이 편지 (몇 가지 다른 형태)는 1980 년대 동안 LEGO 카탈로그에 등장하여 “LEGOs”라는 단어가 혐오 스럽다는 아이들의 마음. 브랜드에 충성하는 아이들은 종종 이것을 생생하게 기억하고 “LEGOs”라는 단어를 제외하고 모두 Susan Williams를 달래기 위해 (실제로 실제 사람은 아니 었습니다!)
대부분의 아이들 (저는 그들 중 한 명이었습니다) “LEGOs”라는 말이 나쁘다고 결정했지만 “LEGO Bricks or Toys”라고 부르고 싶지는 않았습니다. (정말 입이 많네요!) 그래서 대신 복수형 “LEGO”를 사용했습니다. 엄격하게 정확하지는 않지만 “LEGOs”라는 모독적인 단어를 말하는 것보다 낫습니다!
답변
거기 는 복수형이 아닙니다.
여기 Adam Ritter의 답변에서 언급했듯이 LEGO는 덴마크어 leg godt ( “play well”), 덴마크어 복수형 -er 를 적용하면 어원 학적으로 올바른 복수형 LEGOer가됩니다. 그러나 아무도 이것을 말하지 않았고 그것은 추악하므로 정답이 아닙니다.
복수 문제에 대한 영어의 기본 해결책은 -s를 추가하는 것입니다. . 이는 복수형이 LEGO , Legos 또는 레고 , 모두 약간의 사용이 있습니다. 그러나 1.) 모두보기 흉하게 들리며, 2.) 공식적으로 아니오 로 간주되었습니다.
그래서 무엇입니까? 그럼? 위에 링크 된 트윗에서 언급했듯이 “LEGO”(또는 “Lego”)는 LEGO Plurality 공식 선언에 따라 형용사이므로 처음에 복수형이 없습니다.
그러면 “LEGO”의 복수형은 명사가 아니기 때문에 존재하지 않는다는 것입니다.
하지만 약간의 문제. LEGO-the-company의 개인 규칙은 LEGO-the-brick이 명사가 될 수 없다는 것입니다. 그러나 널리 사용되는 경우 LEGO-the-brick은 LEGO-the-company가 그것에 대해 뭐라고 말하든 상관없이 절대적으로 명사가 될 수 있습니다. “I like LEGO”는 문법적입니다.
그럼 복수형은 무엇입니까?
여기에는 하나의 해결책 만 있습니다. 명사 및 형용사 당사자 모두 동의 할 수 있습니다. 보시다시피 “LEGO”는이 경우 “rice”또는 “blood”와 같은 다른 단어와 같은 방식으로 질량 명사 역할을합니다. “rice”는 질량 명사이고 복수형이 아니기 때문에“I like rices”라고 말할 수 없습니다.
“LEGO”가 질량 명사로 작용하면“LEGO”의 복수형을 의미합니다. ”는 LEGO-the-company가 말했듯이 계속해서“LEGO”가되지만 여전히 널리 사용되는 명사입니다. 이것이 최고의 통일 방법입니다.
당신의 마지막 대답은“LEGO”의 복수형이“LEGO”라는 것입니다.
문의 해 주셔서 감사합니다!