' 벚꽃을 터 뜨리다 ' 출처?


최상의 답변

체리에 대한 최초의 성적 언급은 16 세기와 17 세기에 나 왔으며 블랙 체리와 여성 음모의 유사성에 근거합니다. 머리카락이나 벚나무 돌과 고환을 의미하는 을 사용합니다.

처녀성을 지닌 cherry 의보다 현대적인 방정식은 19 세기 말 / 20 세기 초로 거슬러 올라갑니다. 여기서 이미지는 성숙에 대한 아이디어에 기반을두고 있습니다. 따라서 처녀성은 조만간 잃어 버릴 무언가로 간주되는 경향이 있습니다. 이 용어는 처녀막 (동성애 사용시 항문을 가리키는 것으로 찾을 수 있음)과 남성 및 여성 처녀를 포함합니다. “꽃을 피우다”를 의미하는 용어는 1910 년대부터 나타나며 bust , break , 경찰 , get , crack , , 체리 팝 cherry-bust 또는 cherry-pop . 꽃이 피지 않은 처녀는 체리가 터지거나 , 체리를 잃거나 다시 체리를 터트립니다 . 다른 용어로는 cherry-boy cherry prick , 남성 처녀 및 체리 파이 , 여성. 페니스는 체리 스플리터 인 반면, 꽃을 피우는 남성은 체리 버스터 입니다.

답변

Google 뉴스의 신문 자료실을 사용하여 William Safire 의 “On Language”열을 찾았습니다. 이 문구가 어떻게 생겼는지에 대한 최상의 설명을 제공하는 1990 년에 출판되었습니다.

업데이트 : Richard Litz는 “손 바구니에서 지옥으로가는 것”에 대한 언급이 적어도 1865 년으로 거슬러 올라간다는 확실한 증거를 제공했습니다. 그러나 저는 여전히 William Safire가 올바른 길을 가고 있다고 확신했습니다. 그는 “손 바구니에있는 지옥으로”관용구 앞에 “손 바구니에있는 천국으로”라는 관용구가 있다고 주장했다. 조금 더 파헤친 후 나는 그 점에 대한 나의 의심이 옳다는 것을 발견했습니다. 1863 년 Mary Boykin Chesnut 의 유명한 남북 전쟁 일기의 항목에서 Chesnut 부인은 “이제이 사랑하는 흑인들을 위해 무화과를 신경 쓰지 않고 Custis Lee로 모두 손 바구니에 담아 하늘로 보내 전투에서 승리하십시오. ” 나는 “손 바구니에 담긴 천국으로”가 숙녀 답게 메리 체스넛이 적어 놓는 것을 편하게 느끼지 못했던 “지옥 같은”구절의 완곡 한 표현 이었을지도 모른다.

또한 “handbag”또는 “handcart”와 같은 단어를 “handbasket”으로 대체하는 유사 구문을 찾았습니다. 이 작업을 수행 한 후이 문구의 가능한 기원을 찾은 것 같습니다. 1841 년 New York Sunday Mercury 신문의 발행인 Elbridge Gerry Paige는 Dow, Jr라는 필명으로 “설교”모음집을 출판했습니다. Paige의 설교가 진지한 지, 유머러스한지, 아니면 두 가지 모두를 의도했는지는 알 수 없지만 “to”라는 문구의 기원은 hell in a handbasket “은”On Whales and Little Fishes “라는 설교에서 찾을 수 있습니다. Paige 씨는”손 바구니에있는 지옥으로 “라고 말하는 대신”손수레로 지옥으로 “라는 문구를 사용하지만 구절의 의미는 동일합니다.

기본적으로이 구는 19 세기 설교 (또는 패러디 “손 바구니에 지옥에”타는 사람은 천국에가는 데 필요한 일을하는 대신 자신의 도덕적 쇠퇴를 막기에는 너무 게으른 사람입니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다