일본인은 재채기를 할 때 뭐라고하나요? ' bless you ' 버전이 있나요?


우수 답변

없음. 어쩌면 “와아!” 재채기가 너무 심하면 “비 쿠리 시타!” 놀랐지 만 의식적인 축복은 없습니다.

저는 학생들에게“Bless you”에 대해 가르칩니다. 그들이 북미 나 영국에 가거나 재채기를 한 후 누군가에게 이렇게 말합니다.

Aside : Bikurishita 는 일본어로 완벽하게 들리는 단어 중 하나입니다. 직접 번역하면 정말 재미 있습니다. 기본적으로“놀랐어요!”라는 뜻입니다. 집에 와서 룸메이트가 청소를하고 “안녕하세요!”라고 말한다고 상상해보세요. 그리고 그들은 진공을 떨어 뜨리고“I WAS SURPRISED !!!”라고 외칩니다.

물론 그렇게 번역하지 않을 것입니다. “AAAGGGHHH!”라고 번역하면됩니다.

답변

여기 노르웨이어!

누군가 재채기를하면 prosit .

(Wikipedia, 노르웨이어에서 영어로 번역됨)

Prosit은 재채기를하는 사람에게 “유용 할 수 있을까?”라는 느낌표입니다. 원래 의미의 인사말입니다 (인사 = 건강).

이 단어는 라틴어 pro = ” “및 sit =”let it be “,”let it be of use “(사용자에게) (2) 또는 프로세스 [3]로 번역 할 수 있습니다. . 재채기는 선이나 악의 전주곡이라는 미신적 인 생각과 재채기가 좋은 것으로 이어지기를 바 랐기 때문입니다.

이 단어는 독일어 단어 “와 관련이 있습니다.” prost “는 건배 제안과 관련하여 건강에 대한 열망을 표현합니다.

(사진 출처; 스톡 이미지, 로열티 프리 사진, 일러스트레이션 및 비디오-iStock )

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다