' 하나님의 축복 ' 히브리어로?


최상의 답변

  1. 시나고그에서들을 수있는이 구절의 가장 일반적인 종교적 유대인 버전은 복수형 남성입니다. 남성 그룹 또는 남성 및 여성 그룹에게 말했습니다.
  2. Bruchim MeiHashem-ברוכים מהשם
  3. 또는 대명사 you 는 다음과 같이 추가되었습니다. You are Blessed By God-Bruchim Atem MeiHashem-ברוכים אתם מהשם
  4. 말할 때 여성의 가장 일반적인 용법의 복수형 여성 그룹은 다음과 같습니다.
  5. Bruchot MeiHashem-ברוכות מהשם
  6. 또는 대명사 you
  7. span> 추가, as in : You are Blessed By God-Bruchot Aten MeiHashem-ברוכות אתן מהשם

  8. 그러나 단수로 당신은 아마 이렇게 말하고 싶을 것입니다 :
  9. 남성 관련 : Mevorach MeiHashem-מבורך מהשם
  10. 여성 관련 : Mevorechet MeiHashem-מבורכת מהשם
  11. 이 버전을 복수 그룹에 적용 할 수도 있습니다. :
  12. 남성 그룹 또는 남성 및 여성 그룹 : Mevorachim MeiHashem-מבורכים מהשם
  13. 여성 그룹에 대해 독점적으로 : Mevorachot MeiHashem-מבורכות מהשם

Answer

이것은 아마도 문맥에 따라 달라질 것입니다. 축복은 ברוך ( bah-rukh) 또는 מבורך ( mih-vo-rahkh) . 그리고 하나님을 가리키는 이름이 여러 개 있습니다. 하나님의 축복을 의미하는 이름을 원한다면 ברוכיה ( bah-rukh-yah) 는 기존 이름은 아니지만 (내가 아는 한) 준수합니다. 기존의 패턴과 정확히 일치하는 의미입니다 : 하나님의 축복을 받았습니다.

그러나 누군가가 하나님의 축복을받은 것처럼 보인다고 말하고 싶다면 이전 제안 중 하나가 효과가있을 것입니다. מבורך מאלוהים 또는 מבורך משמיים. 사실, 후자는 다른 형식으로 사용됩니다 (משמיים תבורך, 여성 또는 복수형에 적절한 경사가 있습니다. 즉, “하늘 / 하늘에서 축복을받을 수 있기를 바랍니다).

위의 축복을 기원하며 A2A에 감사드립니다.

Mirel

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다