' Blinded by the Light ' 가사의 의미는 무엇입니까? by Manfred Mann?


최고의 답변

정열과 그 순간의 열기에 휩쓸리고, 흥분하고, 열정에 눈을 멀게하는 것입니다. 가사 모두 Manford Mann을 포함하여, 원래 Springsteen 버전에서 잘못되었습니다. “Duece처럼 느슨한, 밤의 또 다른 주자”입니다. Duece는 약간의 Duece Coupe, 1932 Ford, 기본 핫로드입니다. Cut loose는 기본적으로 참조 타는 것, 빠르게 운전하는 것. 열정에 쏟는 것. 노래 속의 등장 인물들은“떨어지지 만 절대 꽉 끼지 않지만 괜찮아집니다”. 그들은 즐거운 시간을 보냅니다.

엄마는 항상 “태양의 광경을 쳐다 보지 말고 (당신의 충동과 열정에 굴복하십시오)”라고 말했습니다. 그러나 엄마, 그것이 재미가있는 곳입니다.

BTW-Springsteen은 그가 이것을 쓰고 Spirits를 음반 회사가 “Greetings from Asbury Park”앨범의 이전 버전에 오니 싱글이 있다고 생각하지 않았기 때문에 밤에 그는 평소 연습이 아닌 Blinded by the Light에 먼저 글을 썼습니다. 운율 사전에서 의도적으로 가져온 단어를 사용하여 암기합니다.

답변

개인적으로는 항상 이것이 Ford Deuce Coupe (http://en.wikipedia.org/wiki/Ford\_Model\_B\_(1932)).

이것은 Word Reference 포럼에서 공유 된 정서이며, 여기서 그들은 또한 원래 Springsteen 가사 “cut loose like a deuce”를 참조합니다.

원래 Springsteen 가사는 위에서 언급 한 몇몇 사람들이 “Cut Loose like a deuce”입니다. 그러나 저지 / 뉴욕 지역 (Springsteen s home)에 살았던 적이 있다면 “Cut loose like a deuce”가 일반적이라는 것을 알 것입니다. “Thrown away like a low card in draw poker”와 같이 여자 친구 나 남자 친구를 덤핑하는 것을 설명하거나 제거하고 싶은 것을 설명하는 속어 듀스 = 2, Chris가 말했듯이) 예 : “이봐, Joey .. Maryann에게 무슨 일이 있었나요?” “Ahhh I cut her loose like a duuce”또는 “Hey Louie, 너 해고 당했어?” “그래 .. 듀스처럼 느슨해져 요 “어떤 사람들은 듀스가 포드 듀스 쿠페를 지칭한다고 주장 할 수 있지만, 위의 예에서와 같이”낮은 카드 “라는 언급을 수백만 번 들었습니다. 다음 줄 “Another runner in the night”은 이별이나 나쁜 데이트 후에 집으로 돌아가는 것을 나타냅니다. Maynard Williams와 밴드 “Ryder”제목은 “Runner In The Night” 그래서 “Cut 마치 듀스처럼 밤에 또 다른 주자처럼 느슨해졌습니다. ““그녀는 관계에서 버려져 집으로 도망 쳤습니다. “야, 조이 .. 무슨 일이 있었는지 메리 앤?” “Ahhh I cut her loose like a deuce”or “Hey Louie, 너 해고 당했어?” “그래 .. 그들은 듀스처럼 날 풀어 줬다”어떤 사람들은 듀스가 포드 듀스 쿠페를 지칭한다고 주장 할 수 있지만, 위의 예 에서처럼 “낮은 카드”라는 언급을 수백만 번 들었다. 다음 줄 “Another runner in the night”은 Maynard Williams와 밴드 “Ryder “titled, “Runner In The Night “ ” 밤에 또 다른 주자를 두르세요 ““그녀는 관계에서 버려져 집으로 도망 쳤습니다.

참조 [1] http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=974634

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다