퀘벡에는 언어 경찰이 있으며 그 임무는 무엇입니까?

최상의 답변

퀘벡에는 약 80 \%의 프랑스어 인구가 있습니다. 한 지역에서만 6 백만 명이 넘는 사람들이 프랑스어를 모국어로 사용하고 있습니다. 이것은 캐나다와 미국을 합친 인구의 2 \%에 불과합니다. 이 사람들은 그들의 프랑스 문화와 전통을 영국으로 잃어 버리고 싶지 않았기 때문에, 그들은 약 40 년 전에 프랑스어를 보존하기위한 법안에 투표했습니다. 이것은 프랑스 사람들이 직장에서 프랑스어로 일할 수없고, 상점에서 프랑스어로 서비스를받을 수없고, 일부 시청에서 프랑스어로들을 수 없기 때문에 필요했습니다. 미국 뉴 멕시코에있는 자신을 상상해보십시오. 상점 주인이 스페인어이기 때문에 영어로 서비스를받을 수 없습니다. 주인이 스페인어이기 때문에 영어로 일할 수 없거나 시장이 있기 때문에 자신의 마을에서 영어로들을 수 없습니다. 스페인어입니다. 당신은 요점을 얻습니다. 이 법을 프랑스어 헌장이라고하며이를 담당하는 기관은 l’ Office québécois de la langue française입니다. 이 기관의 임무는 이름이 대부분 영어 신조어 인 새로운 것을 명명하기 위해 새로운 프랑스어 단어를 제안하는 것입니다. 예를 들어 이메일은 퀘벡 프랑스어로 courriel이라고합니다. 기관은 또한 업무 언어와 상업 및 비즈니스 언어를 담당합니다. 헌장은 근로자에게 프랑스어로 일할 권리를 부여하고 프랑스어로 봉사 할 권리를 인정합니다. 이 법과 그 집행의 효과는 모든 사업체가 최소한 프랑스어로 표지판을 가지고 있어야하며 프랑스 고객에게 프랑스어를 말할 수 있어야하며 근로자는 프랑스어로 일할 수 있어야한다는 것입니다. OQLF의 임무는 헌장을 시행하는 것입니다. 이것이 바로 영어 커뮤니티가이를 언어 경찰이라고 부르는 이유입니다. OQLF는 퀘벡에있는 50 만 개 기업 중 6,000 개 대기업에 기업에서 프랑스어 사용을 일반화하도록 요청하여 법을 시행합니다. 프랑스어의 일반화는 그렇지 않습니다. 영어 사용을 금지합니다. 따라서 필수 인 경우 절차에서 프랑스어를 생략하는 경우를 제외하고는 누구도 영어 사용에 대해 법정에 출두하지 않습니다. 예를 들어 영어로만 표시하는 것은 허용되지 않습니다. 표시와 문자에는 프랑스어로 된 동일한 메시지가 있어야합니다. 프랑스어로 된 문자는 영어 문자의 두 배가되어야합니다. 또는 영어로 된 하나의 기호에 대해 프랑스어로 두 개의 동등한 기호가 있어야합니다. 이는 대부분의 기호가 종종 프랑스어로만 제공되기 때문에 퀘벡에 프랑스어 모양을 다시 부여했습니다. 앵글로 폰은이 때문에 지방에서 소수라고 느끼고 일부는 차별을 느낍니다. OQLF는 누군가가 상점이 준수하지 않는다고 불만을 제기하면 상거래에 대한 검사를 할 수 있습니다. 합의에 의해 해결됩니다.

답변

예, 아니오. 예, 일정한 압력이 유지되지 않는 경우. 일정한 압력이 유지되면 아니요. 프랑스어를 포기하면 1 ~ 2 세기 안에 프랑스어가 사라질 수 있습니다.

프랑스어 헌장이이 순간에 폐지되면 어떻게 될지 Quora에 대해 이미 설명했습니다.

  • 몬트리올은“이중 언어”도시가 아니라 19 세기 35 년 동안 그랬던 것처럼 단일 언어를 사용하지 않는 영어 도시가 될 것입니다. 프랑스어는 번역의 언어가 될 것이고 결국 번역은 점점 더 나빠질 것입니다. 그들은 심지어 실제 번역자를 고용하는 대신 Babel Fish / Google 번역을 사용하지도 않을 것입니다.
  • 아직도 그렇습니다. 경제 활동을 토론토로 옮기는 과정이 곧 시작되었고 구조적 이었기 때문에 토론토에 2 등이되었습니다. 아무것도 막지 못했을 것입니다. 통계를 보는 사람들은 1913 년에이를 예상 할 수있었습니다.
  • 이민자의 99.9 \%가 자녀를 영어 학교에 보낼 것입니다 (Bourassa의 이전 언어 법이 자유 선택을 허용했음을 기억하십시오). 이 학교에서 프랑스어는 선택 수업이 될 것이며 대부분은 그것을 듣지 않을 것입니다. 이미 언어 법으로는 충분히 어렵습니다. 그렇지 않으면 상상해보세요!
  • 몬트리올의 Anglos와 Allos는 이중 언어를 사용하지 않을 것입니다. 그들은 영어로 단일 언어가 될 것입니다. 그들은 강요없이 수용하기 위해 단 한 번의 노력도하지 않을 것입니다.
  • 실제 프랑스어를 사용하는 사람들과 동일한 사회적 참여를 기대할 수있는 동화 된 프랑스어의 범주가있을 것입니다. 그들은 모든 프랑스어 권 기관이 영어로 제공되어 그들의 일부가 될 수 있도록 요구하고 프랑스어를 배우는 의무를 다하지 않으면 서 모든 사람들이 항상 영어로 이야기하도록 강요합니다. 그들은 성공회 존재가 될 것입니다. [실제로 뉴 잉글랜드에서 일어난 일입니다.]
  • 몬트리올은 북아메리카의 다른 도시 들과는 다르지 않은 훨씬 더 지루한 도시가 될 것입니다. la Nouvelle-Orléans 와 같습니다. 일부 프랑스 유산이 있지만 더 이상 유기적 인 프랑스어 사용이 없지만 프랑스어를 사용하는 이민자 몇 명은 프랑스 식민 역사와는 전혀 관련이 없습니다. 실제 프랑스어를 구사하는 사람들은 그곳에 살지 않을 것이며 실제로 도시를 피할 것입니다. 하나는 la Nouvelle-Orléans 에 가서 Cadien 사람들을 만나 이야기하지 않습니다.
  • 그들은 Laval과 Longueuil에서 일종의 chiac 을 말할 것입니다.
  • 아마도 관리인의 일을 할 때조차도 Trois-Pistoles와 Sept-Îles에서도 영어 실력이 필요합니다.
  • 프랑스 학교는 교실에서 영어 사용을 금지하는 규칙을 요구할 것입니다. 학교 운동장에서 아이들이 혼자 방치하면 항상 그 언어로 말할 것이기 때문입니다. 그들은 영어권 고등학교를 졸업하자마자 자신의 문화를 경멸하고, 민속적이며, 프랑스어 실력을 잃을 것입니다. 일반적으로 프랑스 학교는 경멸과 조롱의 대상이 될 것이며 아무도 거기에 가고 싶지 않을 것입니다. 심지어 사립 학교도 아닙니다. Trois-Rivières에 영어 대학이 열릴 것이지만 모든 학생들은 실제로 현지 프랑스어를 사용합니다. 프랑스어를 사용하는 사람은 프랑스어로 태어난 것을 부끄럽게 생각하고 부끄러움을 느끼지 않기 위해 자녀가 어디에서 왔는지 전혀 알지 못하기를 바랍니다.
  • 프랑스어 활동가들은 급 진화 할 것입니다. La Sentinelle 이라는 저널이 있습니다. [ La Sentinelle 은 뉴 잉글랜드의 마지막 저항군에 대한 저널이었습니다. 아일랜드 주교관에 대한 격렬한 투쟁 끝에 그들은 결국 포기했습니다. 프랑코는 너무 동화되어 구원을받지 못했습니다.] 아마도 일부 활동가들은 폭탄을 터 뜨렸을 것입니다. 언어 정치는 훨씬 더 폭력적 일 것입니다. 시위는 alt-right와 antifa가 서로 만나면 마치 폭동으로 끝날 것입니다.
  • 다음과 같은 기사를 읽을 것입니다.

http://tagueule.ca/2013/11/13/le-suicide-de-lontario-francais/

http://tagueule.ca/2013/05/10/appel-a-la-mobilisation/

http://tagueule.ca/2013/04/18/600-000-questions/

http://tagueule.ca/2012/11/23/faudrait-sen-parler/

Mon assimilation, mon exil – Céleste Godin

  • 이 마지막 영어는 특히 흥미 롭습니다.

http://tagueule.ca/2012/04/02/a-letter-to-my-franglo-ontarian-friends/

프랑스 온타리오 주의자 에게 보내는 편지 친구

영어를 사용하는 프랑스 친구 에게

당신의 이름은 Paquette, Lafleur, Lalonde, Belanger, Tremblay, Gauthier, Veilleux, Lemieux, Giroux . 발음하기 어려울 수도 있고 그냥 영어로 발음 할 수도 있습니다. 여러분 중 일부는 프랑스어를 사용하는 부모가 두 명있을 수 있으며, 일부는 한 명 뿐이고, 어떤 분은 이름이 장 피에르 또는 Jacqueline .

졸업했을 수 있습니다. 프랑스 고등학교에서 몰입으로 전환했거나 영어 학교에 다녔을 수 있습니다. 글쎄요, 당신은 프랑스 대학 학위를 가지고있을 수도 있습니다.

당신은 저를 모르거나 몰라도, 저 같은 사람은 확실히 알고 있습니다. 이름에 악센트 아이구 가있는 것 같습니다. 실제로 고등학교에서 프랑스어를 사용하고 초등학교에서 볼 수 있도록 프랑스 영화를 가져 왔으며 여러분을 초대하려고했습니다. 프랑스어로 된 활동 / 콘서트 / 무엇이든간에 사회적 조롱의 위험에 처해 있습니다 .

여러분 중 일부는 저와 같은 사촌이있을 수 있습니다. , 크리스마스에 프랑스어를 사용하기 위해 추가 노력 합니다. 파워 레인저를 함께 보면서 영어를 배운 저 같은 어린 시절 친구가 있었을 것입니다. 나와 같은 사람과 데이트를했을 수도 있지만, 시어머니를 만날 때 어색함을 느끼고 프랑스어를 잘 못한다는 것을 인정해야합니다.

오늘도 여러분에게 편지를 씁니다. 온타리오에서 불어권 커뮤니티의 활동적인 회원 인 조정 된 청년. 고등학교를 졸업 한 이후로 저는 Sudbury 지역의 다양한 프랑스어 기관에 참여했으며 다양한 수단을 통해 온타리오에서 프랑스어를 더 일반적으로 사용합니다 .

저는 3 년 반을 몬트리올에서 공부했습니다. 여기에서 – 경보주의 정치인과 열렬한 하키 팬들이 믿었을 것임에도 불구하고 – 이중 언어 사용은 매일 평범하고 수용되며 (논란의 여지가 있으며 여전히) 맡은 일. 나는 약 두 달 전에 온타리오 북부로 돌아 왔고 다시 불어와 관련이있었습니다. 저는이 사이트의 런칭에 참여했고, 대학 모집 담당자로서 저는 프랑스어로 교육을 추구하는 것에 대해 불어권 학생들과 이야기하면서 북부 전역을 여행 할 수있었습니다.

제가 원하기 때문에이 모든 것을 말합니다. 제가 어렸을 때부터 저를 괴롭히는 질문입니다. 학교 운동장에서 프랑스어를하는 것이 친구를 사귀는 가장 좋은 방법 . “ 프랑스어인데 말하기 싫어요 “또는 ” 프랑스 음악이 안 좋아요 ”. 몬트리올의 일부 앵글로 폰이 제 고향의 많은 “프랑스어”보다 프랑스어를 더 존중한다는 사실을 알게 되었기 때문에 더 많이 물어보고 싶습니다 .

제 질문은 이것입니다 : 당신도 신경 쓰나요? 계속 프랑스어로 말하고 싶습니까? 사람들이 프랑스어 권 간호사와 의사를 가질 권리를 위해 싸움 하기를 원하십니까? 프랑스어 아티스트를 여기로 데려 와서 사람들이 계속해서 상당한 재정적 위험을 감수하기를 원하십니까? Caisse Populaire의 간판이 영어로되어 있다는 점에 대해 불만을 제기하기를 원하십니까?

물론 이러한 질문에 직면했을 때 많은 사람들이 프랑스어의 중요성을 이해하고 더 많이 말하고 싶다고 말하며 프랑스 학교 , 프랑스어를 잃지 않도록 조부모님

그렇다면 무엇이 문제입니까?

프랑스어에 관심이 있는지 알고 싶습니다. 학교는 프랑스어에별로 신경 쓰지 않는 아이들로 가득 차 있습니다. 당신이 실제로 프랑스 TV를 시청하고 있는지, 아니면 프랑스 서비스를 위해 2 번을 누르는지 알고 싶습니다. 봄 방학이나 Osheaga 또는 UFC를 위해 몬트리올에 갈 때 레스토랑의 서버에 프랑스어를 사용하는지 알고 싶습니다. 솔직히 말해서 저는 몬트리올에있는 동안 항상 프랑스어를 사용하지 않았고, 오늘날 Sudbury에서도 사용하지 않았습니다. 하지만 저는 여러 맥락에서 정기적으로 말하며 가장 중요한 것은 이중 언어 사용이 제 정체성에 미친 영향을 감사 할 수 있다는 것입니다.

저와 같은 생각을 가진 사람들에게 그만한 가치가 있는지 알고 싶습니다. 이 지방과이 나라에서 프랑스의 지위를 계속 지키는 친구들 당신이 우리 뒤에 있는지, 아니면 단순히 프랑스어를 사용하지 않고 영어를 사용하는 것에 대해 신경 쓰지 않고 기뻐하는지 알고 싶습니다. 정직한 대답은 적어도 내 등을 떨쳐 버릴 것입니다.

프랑스어 온타리오 주의자로서 우리는 두 배의 부담을 안고 있습니다. 우리는 온타 리아 집주인에게 프랑스어 사용을 정당화해야 할뿐만 아니라 우리의 외적 존재를 퀘벡 커 사촌에게 정당화해야합니다. 온타리오에서 온타리오 출신의 프랑스어를 잘하는 사람을 실제로 만났을 때 진정으로 놀라움과 행복에도 불구하고 . 우리는 캐나다의 전통적인 두 고독을 걸치고 있습니다. 누구든지 영어권과 프랑스어 권이 서로를 이해하도록 도울 수 있다면 우리입니다.

clear : 나는 누구를 비난하지 않습니다. 프랑스어는 씨발 그럴 이유가 없을 때 배우기가 어렵습니다 . 프랑스어 의사 결정권자의 상위 계층조차도 의미, 목적 및 가속화되는 동화 속도에 대한 해결책을 잃어 버리고 있습니다. 무엇인지 알고 싶습니다. 영어를 구사하는 프랑코 온 타리 아인 친구 인 여러분, 공식적으로 이중 언어를 사용하는 국가의 혼란을 생각하세요 . 아직 싸울 가치가 있는지 알고 싶습니다.

  • Céleste Godin (내가 번역, 이탤릭체 영어) :

Mon assimilation, mon exil – Céleste Godin

단어의 문제는 때로 잠 들어 있습니다 . 장기 휴식 의 결과입니다. 영어 마을에서 생활하고 영어로 미국 문화를 소비하며 하우스 메이트에게 영어로 말하기 나도 모르게 수줍어하는 단어가 있습니다. 나에게 이상하게도 이국적인 단어가 많이 있습니다. 복잡하거나 세련된 어휘가 아니기 때문이 아닙니다. 몇 년 동안 듣지 못해서 이국적입니다. 문맥이 어떻든간에 다시 들으려면 , 방금 발명 된 것처럼 단어를 큰 소리로 그리고 brio로 반복합니다. 저는 최고의 칼레 핀 (CALEPIN!)을 보관하므로 너무 빨리 잃지 않을 것입니다 : Catéchèse. 데빌. Gigoter. 포브. 대신 자발적으로 사용할 단어는 영어 ( 노트북 )이거나 단순하고 덜 정확한 프랑스어 단어 («les petits cours plate que tes forcée à prendre avant la messe»). […]

사람들은 내가 프랑스어를 잃기 위해 가까이 왔다고 말할 때 나를 믿지 않는 경향이 있습니다. 우리가 프랑스어 / 아카 디언 대의의 포스터 아이 / 흑인 양으로 인식 될 때 사람들은 프랑스어를 잃을 수 있다고 믿지 않습니다. 하지만 동화는 “콜드 터키”프로세스가 아닙니다. . 자신의 문화와 언어를 의식적으로 거부하는 것이 아닙니다. 미묘하고 교활한 과정입니다. 삶에서 일어나는 일과 마찬가지로, 우리가 다른 일에 몰두할 때 일어납니다.

20 살 때 저는 다른 일에 몰두했습니다. 저는 영어로 일했고 영어로 된 친구가있었습니다. 나는 쇼핑몰에서 일했고 나중에는 거대한 콜센터에서 일했습니다. 나는 고등학교 친구와 함께 살았습니다. 우리는 극소수 프랑스어 학교에 다닌 사람처럼 영어로 이야기합니다. 저의 사교계는 일을 중심으로합니다. 나는 남자 친구가 있었고 결국 그들 중 한 명과 함께 이사했습니다. 몇 년이 지났습니다.

아카디아 인이고 프랑스어를 사용하는 것이 자랑 스러웠 기 때문에 상황이 제 삶은 거의 전적으로 영어 였습니다. 스팬>. 제가 프랑스어로 말할 수있는 유일한 사람은 부모님이었고 자주는 아니 었습니다. 그리고 내 말은 그것을 깨닫지 못하고 하나씩 잠들었습니다. “ 우산 “만 들리면 “parapluie”가 희미 해졌습니다. “épicerie”, “étagère”및 “casserole”도 모두 우울하고 잠자리에 들었습니다.

일부 영어 반지와 에 대해 몇 단어를 대체합니다. chiaquization처럼 느끼세요. 걱정하지 마세요. 그러나 단어는 계속 숨어 있으며 결국 희귀 해집니다. 점진적 동화에서 잃어버린 단어에 대해 이야기 할 때“너무 많은”것이 무엇인지 모르겠습니다. 실제로 돌아 오지 않는 지점이 어디에 있는지 정확하게 정량화하는 데 큰 관심이있을 것입니다. 우리가 돌아올 능력이 거의 없을 정도로 우리 언어는 언제 그렇게 녹슬 었습니까? 헤아릴 수없이 많은 수의 불어가는 단어를 모르고 묻고 있기 때문에 긴급한주의가 필요한 문제입니다. 바로 지금

나에게 돌아 오지 않는 시점은 어느 날 어머니와 이야기를하면서 완전한 문장을 만들 수 없었습니다 . 더 이상 내 머릿속에없는 내 말을 찾을 수 없었습니다.

그리고 부끄러 웠습니다. 매우 부끄럽습니다.

나, 그 대의에 극도로 관련된 가족에서 자란 딸. 나, 내 지역 최초의 프랑스 학교에서 그녀의 모든 학업 기간을 처음으로 마쳤습니다. 나, 나는 프랑스 학교 를 만들려고 싸웠던 여성의 딸이고, 내 지방의 프랑스어 학교 협의회를 설립했지만 여전히 투쟁의 흉터 가 동질의 불어권 학교를 위해 한 일입니다. 저, 어렸을 때 더 이상 프랑스어를 사용하지 않기로 결정한 남자의 딸인 저는 어머니에 의해이 중대한 실수에서 구해졌고 언어 적 재활 은 저에게 공포 이야기 역할을했습니다. 나, 자원 봉사 네트워크에서 십대 시절을 보냈습니다. 어린 소녀 였을 때 첫 번째 아카디아 세계 대회에서 살았던 나, 다른 사람들이 노바 스코샤에서 그 사람을 경험하게 만들었습니다. 나, 그 프랑스 소녀 .

나, Céleste에서 Francine, Julius, Ptit Freddie, Halifax의 아카 디언, 목에 칼이 있어도 프랑스어로 “흉터”를 말하는 방법은 없었을 것입니다 . 너무 부끄러워서 오늘도 여전히 그 상처를 느끼고 있습니다. 그 수치는 어머니가 나의 언어 적 죽음을 가족에게 알리기 전에 조치를 취하도록 강요함으로써 저를 구했습니다. 우리 가족의 극도로 애국적인 맥락에서 동화를 겪는 것은 상황의 정상성에 관계없이 농담이 아니라 죽음이었을 것입니다. 아카디아의 딸로서 저를 애도했을 것입니다. 혈통은 저와 함께 끝날 것입니다. […]

제가 원하는 것은 프랑스어로 사는 것뿐입니다. 정말 라이브입니다. 프랑스어로 된 서비스를 정부에 요청하지 않습니다. 라이브. 때때로 광경을 보지 못합니다. 라이브. 가끔씩 정부 서비스와 안경이 아니라면 내가 제공 할 것이없는 잃어버린 프랑코를 끊임없이 찾지 못합니다. 라이브.

라이브. 웃음. 울음 소리. 사랑. 미움. 라이브. […]

그러나 내 연설을 제외하고 그들은 여기에서 평생을 살 수 있었는데 핼리팩스에 다른 프랑스어가 있다는 것을 결코 깨닫지 못했습니다. 저에게 잠재력은 항상 분명했습니다. 필요한 것은 잃어버린 프랑코를 집어 들기 위해 접근 가능하고 재귀적인 소셜 커널을 만드는 것이며, 특정 임계 질량에 도달하면 공은 스스로 굴러 갈 것입니다. 이 사람들은 이니셔티브를 시작하고 시내에서 멀리 떨어진 우리의 강당이 가득 차게 될 것입니다. 이 도시에서 잃어버린 프랑코와 마주 칠 때 우리는 그들에게 랑데부를 제공하고 그들과 같은 불어를 만날 수있게 할 것입니다.

그러나 오늘은 그렇지 않습니다 . 곧 일어나지 않을 것입니다 . 이 커뮤니티가 시민을 모으고 그들 사이에 소셜 웹을 돌리는 데 베팅하지 않는 한 아무 일도 일어나지 않을 것입니다. 항상 그 이후로 Halifax는 모든 곳의 프랑스어 사용자를 환영하는 커뮤니티이며, 항상 다양한 출신의 사람들의 지도력 아래있었습니다. 그러나 25 년 후, 우리는 프랑스어 권 시스템을 통과하고 그 결정의 산물이되었고 그곳에서 성장했습니다. 우리의 요구는 우선 순위가 아니며, 젊은이들은 지역 사회에 약한 헌신을 가지고 있으며 (종종 프랑코 포니) 졸업하자마자 영어 안개 속에서 사라집니다. 그리고 아무것도 변하지 않습니다.

“여기서 불합리 놀랍습니다. 영웅적인 우리는 단 하나의 욕망을 가지고 있습니다. 모험가의 모든 후손이 용감하게 머물도록 격려하는 것입니다.” —Stefan Zweig , 퀘벡의 오스트리아 방문객, 1911 년

« Parler français en Amérique du Nord est un acte de résistance . »(북미에서 프랑스어를 사용하는 것은 저항의 행위입니다.) — Zachary Richard , 유명한 프랑코-루이 지아 가수

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다