정답
라면 (일본식)은 일본의 요리입니다. 라면 (한국라면)은라면에서 유래 한 한국의 인스턴트 요리 음식입니다.
라면의 전형적인 모습, 일종의 일본 국수 요리. 인스턴트 요리가 아니라 스파게티, 우동, 국수, 포와 같은 다른 정통 국수 요리처럼 잘 만들어진 음식 중 하나입니다.
한국의 캐주얼라면 인라면의 전형적인 모습입니다. 일본의라면에서 유래했지만 보시다시피 두 가지 스타일로 나뉘 었습니다.
한국라면 (라면)의 탄생은 애초에 즉석 요리였습니다. 그래서 원래는 일본의 모식라면과는 거리가 멀었습니다.
라면은 종류와 맛이 많은 반면,라면은 모두 다양한 스타일이나 제품을 가지고 있음에도 불구하고 일반적으로 한국인의 입맛에 따라 뜨겁고 매콤합니다. .
즉석 맥, 치즈 또는 햄버거와 같이 인스턴트 식품의 문제로라면은 몸에 좋지 않습니다. 그래서라면과 달리라면을 많이 먹지 않는 것이 좋습니다. 앞서 말했듯이라면은 일본의 정통 요리 중 하나입니다. 물론 일본에는 건강에 좋지 않은 인스턴트라면이 많이 있습니다.
그러나 주요 차이점은 일본에는 정통라면과 인스턴트라면이 있지만 한국에는 거의 인스턴트라면이 있다는 것입니다. 한국의 정통라면은 실제로 일본 음식으로 간주되기 때문에 라멘 (라면) 또는 적어도 일본라면 (일본라면)이라고 불리며 한국어로도라면 (라면)이 아닙니다.
추가 정보
일본의라면은 한국의 짜장면처럼 중국 요리로 간주됩니다. 사실라면도 중국에서 시작되었습니다. 원래는 lāmiàn 이었습니다. Lāmiàn (拉面) 은 중국어로 손으로 뽑은면 을 의미합니다. 따라서 수프 일 수도 있고 아닐 수도 있습니다. 일본라면은 수프 형태입니다.
예전에 들었던 한,라면은 중국 식당에있을 때 새로운 메뉴를 고려하고 있던 일본 요리사가 만들었습니다. 그는 중국인 요리사가 국수를 만드는 것을보고 마침내 메뉴로 다시 만들기로 결정했습니다. 국수는 끓이지 않으면 쉽게 상하지 않으며, 요리하기 전에 마른 생면으로 오래 보관할 수 있습니다. 이것은 그에게 편리함을 주었다. 그리고 그것은라면의 탄생이었다.
북미에서도 비슷한 경우가있다. 미국과 캐나다의 경우 낮음 입니다. Lo mein은 또한 광둥어로 捞面 [lao1mian4]라고 불리는 일종의 국수 요리에서 나왔습니다. Laomian은 광동 요리이고 Lamian은 중국 북부 요리입니다.
Answer
일본라면은 돼지 고기 / 닭 국수와 국수입니다. 여기 멋진 물건은 식당에서 만든 스크래치입니다. (말리지 않은 국수, 오리지널 국물 등)
그런 다음 일본에서 즉석 버전이 나왔습니다. 슈퍼에서 판매 할 수 있도록 포장 된 풍미 패킷과 함께 튀기고 말린 국수를 튀기고 건조했습니다.
한국라면은 인스턴트라면 개념을 최대한 활용했지만 한국의 취향에 맞게 맛 프로필을 변경했습니다. 가장 주목할만한 것은 원래의 변경 사항은 소고기 육수를 사용하고 칠리 파우더를 돋보이게하는 것이 었습니다.
이탈리아 피자와 미국 / 뉴욕 / 시카고 피자라고 생각하면됩니다. New Yorker는 New York 피자가 더 낫다고 주장 할 것이며, 요즘에는 실제로 비교할 수없는 다른 제품입니다.