Beste antwoord
Koreaans is, in tegenstelling tot Amerikaans Engels, een eretaal het uiten van erkenning en respect voor de leeftijd en sociale status van degenen die betrokken zijn bij communicatie, hetzij schriftelijk, hetzij mondeling. Hierdoor heeft elke zin een einde dat duidt op respect. Deze herkenning en respect wordt het duidelijkst ervaren wanneer zelfstandige naamwoorden worden gebruikt die verwijzen naar de relatiestatus. Uw vraag gaat over “oppa” (of obba) waarvoor de geschreven uitdrukking 오빠 aangeeft dat de vragende persoon een vrouw moet zijn, omdat alleen een vrouw deze vorm van broer zou gebruiken.
Antwoord
het is 오빠.
ㅇ = een beetje een soort stille letter voor het spellen van klinkers en kan ook “ng” zijn achter het spellen van woorden? zoiets als
ㅗ = o
ㅃ = bb / pp (de uitspraak hangt af van het woord)
ㅏ = a
gecombineerd al die; 오빠.
bonus: voor degenen die het niet weten, is “oppa” een manier om iemand (mannelijk) ouder dan jij te noemen, hetzij op een flirterige manier, of die persoon is je echte oudere broer (sommige gebruiken Hyung / 형, sommigen gebruiken 오빠). het is ofwel dat. hoe dan ook, ik noem niemand liever “oppa”. Ik noem oudere jongens liever bij hun naam en voeg 씨 (ssi) en de achterkant toe. (bijv. Hyun-woo-ssi / 현우 씨). Het is nogal beleefd.