Beste antwoord
Volgens The Rock s autobiografie The Rock Says It is een variatie op de uitdrukking Begrijp je wat ik bedoel? of “Als je begrijpt wat ik bedoel” hoorde The Rock het jaren geleden toen hij aan het voetballen was aan de Universiteit van Miami, en drie maanden nadat hij zich bij de WWE (toen het WWF) voegde terwijl hij onder de naam Rocky stond. Maivia, hij sprak backstage met iemand voor een show en zei het toen uit het niets “Ja, als je ruikt wat ik aan het koken ben was dit twee jaar voordat hij ergens in 1996 The Rock werd en het lachte, en hij dacht: “Dat is een geweldige zin, dat kan ik gebruiken” en twee jaar later zei hij het voor het eerst op tv terwijl hij werd geïnterviewd door de actrice Gennifer Flowers (die destijds een affaire had met de toenmalige president van de Verenigde Staten Bill Clinton) bij WrestleMania XIV (14 in Romeinse cijfers) vroeg ze hem hoe hij het Witte Huis zou leiden, waarop The Rock antwoordde “Als The Rock de rechter en de jury was, zou hij” een opgehangen jury zijn “Als je ruikt wat ik aan het koken ben”. Dus hij nam dat en veranderde het in Als je ruikt wat The Rock kookt “als onderdeel van zijn gimmick waarin hij tijdens het snijden naar zichzelf verwees in de derde persoon zijn promos, en het bleef hangen.
Antwoord
Voor zover ik weet, verwijst het alleen naar een mannelijke volwassene die rechtop staat bij een opening tussen een ruimte en een andere die waarschijnlijk een solide scheidingswand bevat die kan worden geopend of gesloten. Een man die bij een deur staat.
Zonder de context te kennen, lijkt mij de letterlijke interpretatie de beste. Afhankelijk van de context kunnen de verschillende elementen van deze zin echter een meer genuanceerde of symbolische betekenis krijgen. Bijvoorbeeld…
- “Die man” verwijst naar een specifieke man die niet genoemd wordt. Is de verteller in de buurt die hem wijst? Verwijzen naar een bepaalde persoon in een bepaalde gebeurtenis uit het verleden? Is zijn identiteit of naam bekend? Als dat zo is, waarom onthoudt de verteller hem dan van het benoemen of anderszins identificeren van hem als iets anders dan een man bij een deur? Is er een of ander stigma aan hem verbonden?
- Staan betekent wachten. Waarom wacht de man? Wacht hij op iemand? Om iets te laten gebeuren? Voor een bepaalde tijd? Probeert hij te beslissen of hij al dan niet actie onderneemt? Is hij uitstellen of uitstellen? Is hij bezig met iets?
- “Door” in deze zin betekent “dichtbij”, maar hoe dichtbij is niet precies gespecificeerd. De man staat niet in de deuropening – hij gebruikt de deur niet – maar wacht ergens dichtbij, misschien ernaast.
- De deur is een specifieke deur die door niets anders wordt geïdentificeerd nabijheid tot “die man”. Is het de enige deur? Heeft deze deur andere opmerkelijke associaties die er op de een of andere manier de aandacht op zouden vestigen? Is het een hoofdingang of een achterdeur? Is het open of dicht? Op slot? Gebruiken andere mensen de deur? Is het eigenlijk een letterlijke deur, of misschien een metaforische? (Of een letterlijke deur met metaforische implicaties?) Een deur zou een symbool kunnen zijn voor kansen (een huidige kans als de deur open is of een niet beschikbare kans als deze gesloten is), overgang, binnenkomen of vertrekken, een begin of einde, de drempel tussen twee dingen, enz.
- “Die man die bij de deur staat” zou kunnen verwijzen naar een enkele instantie of naar een bekende aanwezigheid. (Ken je die man die altijd bij die deur staat?)
- Waarom staat de man bij de deur? Wacht hij tot er iets of iemand doorheen komt? Is de deur op slot en wacht hij tot iemand hem ontgrendelt? Is hij de poortwachter of bewaker? Houdt hij de wacht? Of is zijn nabijheid bij de deur louter toevallig?
- Ook de eenvoud van deze zin zou zelf opmerkelijk kunnen zijn. Aangenomen wordt dat het publiek geen uitleg meer nodig heeft; gewoon zeggen dat een man (“ die man”) bij een deur stond (“ de door ”) is voldoende om het publiek te laten weten wat er wordt bedoeld. Dit geeft een zeker gevoel van belang aan de man en de deur en impliceert een gedeeld begrip tussen de verteller en het publiek. Het suggereert ook voor mij, de ongeïnformeerde lezer, dat er extra context moet zijn.