Beste antwoord
Oorspronkelijke vraag: Hoe zeg je “een momentje alstublieft” in het Frans?
Dit is een van de zeldzame gevallen waarin een woord-voor-woord vertaling geschikt is:
“Un moment, sil vous plaît.” (formeel)
“Un moment, sil te plaît.” (vertrouwd)
Als je explicieter wilt zijn over het laten wachten van iemand, zou je waarschijnlijk een of andere vorm van “attendre” gebruiken, zoals:
“Attends un peu.”
Antwoord
Om “een momentje alstublieft” in het Frans te zeggen, kunt u een van de volgende zinnen gebruiken:
- [ vous form] / [ tu form]
- Op een moment, dan is het goed. / Een moment, laat maar spelen.
- Een moment, dan is het plaît. / Un instant, sil te plaît.
- Deelnemers een peu, sil vous plaît. / Woont un peu, sil te plaît.