Hoe zou het concept van pil sung, een Koreaanse term die ik ben zeker van een zekere overwinning betekent, je leven beïnvloeden?


Beste antwoord

Zeker zijn van een zekere overwinning betekent niet dat je je tegenstander vernietigt. In plaats daarvan belichaamt het de traditionele leerstellingen van Tae Kwon Do, beleefdheid, integriteit, doorzettingsvermogen, zelfbeheersing en ontembare geest. Als u deze allemaal in uw leven kunt gebruiken, zult u uw doelen bereiken. U zult anderen vriendelijk behandelen, eerlijk zijn in al uw handelingen, blijven proberen totdat u uw doel bereikt, uw emoties en acties beheersen en anderen om u heen inspireren, zelfs als u uiteindelijk verslagen wordt.

Dit is een prima manier om je leven te leiden.

https://www.kidokwan.org/hall/pil-sung-embodiment-of-the-tenets-of-tae-kwon-do/

Antwoord

밥심 (bob · sim) = maaltijdkracht / energie = voedselkracht = rijstkracht ~ voor het westen .. het zou kunnen zijn als ~ kaaskracht? of vleeskracht ?? Ik denk dat het erg Koreaans is ~ en andere landen hebben deze term misschien niet ..

rijst wordt normaal gesproken 쌀 (ssal) genoemd, maar gekookte rijst wordt vaak 밥 (bob) ~ en 밥 (bob) genoemd heeft de betekenis van een goede maaltijd ~ aangezien de hoofdmaaltijd van de Koreaanse maaltijd altijd rijst erbij heeft gekookt ~ een maaltijd wordt 밥 (bob) genoemd ~ Koreanen zegt 밥 먹자 = laten we eten

Dan kunnen we ons afvragen ~ Power in het Koreaans is 힘 (hem) = Kracht ~ 밥 + 힘 = 밥힘 ~ waarom is het niet 밥힘 maar 밥심 ??

Ik denk dat er een reden is … (dit is alleen mijn analyse, niets is echt bewezen)

1e 밥힘 is moeilijk uit te spreken, het is moeilijk te zeggen.

2e 점심 (jeom · sim) [點心] = midden op de dag ~ zoals 12:00 ~ 13:00 en Koreanen eten op dit moment luch, dus lunch wordt ook wel 점심 (jeom · sim) = tijd om te lunchen ~

3e als we naar onderstaande woorden kijken ~ 식욕 (食慾) = eetlust (het fundamentele menselijke instict) 욕심 [欲 心 / 慾 心] = hebzucht, hebzucht 자부심 [自負 心] = zelfrespect, trots, eigenwaarde, 공명심 [功名 心] = ambitie, ambitie Dit woord 심 (sim) [心] komt uit het Chinees en betekent de “geest” die Koreanen normaal gesproken denken ~ de geest is centrum van “WIL” en de kracht of energie om iets te doen begint vanuit de geest .. dus in deze term wordt ~ 심 (sim) gebruikt als kracht ~ 심 = 힘

Als je honger hebt ~ zou je kunnen echt lichtgeraakt worden ook gemakkelijk vermoeid worden ~ of emotioneel ~ zoals western zegt dat de gehaaste man boos is man .. als je eet en vol raakt ~ kun je verfrist worden ~ meer gemotiveerd ~ werk wordt veel beter gedaan ~ met die kracht en energie ~ focus & efficiëntie kan echt toenemen ~

in Korea zeggen mensen deze dingen ~ – 금강산 도 식후경 = toerisme moet beginnen na het eten ~ – 다 먹고 살자고 하는 일 = we werken en ondernemen is voor het leven ~ eten en leven – 밥 은 먹고 다니 냐? = gaat het goed met je? eet goed? – 식사 들 하셨습니까? = heb je iets gegeten? = Hoe gaat het met je?

Ik weet niet waarom, maar Koreanen zeggen gewoon dat eten een van de belangrijkste dingen is .. dus ~ 밥심 = maaltijdkracht / energie = voedselkracht = rijstkracht ~ en dit is wat ervoor zorgt dat Koreaanse mensen hard werken ~ ook mensen gaan aan de slag ~

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *