Kent iemand Russische liefdesliedjes?


Beste antwoord

Laten we beginnen met de klassiekers. “The last suburban train”

“De twee slapen niet”

“De bloemblaadjes van tranen”. Een Moldavisch-Oekraïens duet dat in het Russisch zingt. Als je ooit denkt dat je slecht bent in het maken van zinnen in het Russisch, onthoud dan dat de verzen van dit nummer erger zijn dan de slechtste die je ooit kunt componeren. ”

Nog een voorbeeld van een slechte Russische grammatica. “Tot binnenkort”

Enkele betere teksten. “Love just like a dream”

“White Sweetbrier” (Juno and The Hope)

“Hallelujah to love” (Juno and The Hope)

“You love me”

Ik hou van je … tot in tranen …

“Ritka Dorofeyeva”. Dit is ook een liefdesverhaal.

“The Signs”. Let op: een zeer tragisch en gepassioneerd nummer. Tekst van Tsvetaeva

“Tenderness”

Een moderne video over tederheid. Een Oekraïense band uit Moskou, zingend in het Russisch.

“Jij, ik weet het, je bestaat echt”

Wat dacht je van nog meer Moldavische dingen in het Russisch? “This is Love”

Er ontbreekt iets … Oh ja, we zijn de niet-heteroseksuele liefde vergeten. Sorry, maar in dit rijk zijn liedjes van Surganova de beste. “The white song” (geen racisme geïmpliceerd!)

“Sanctum Sanctorum”

“Tussen jou en mij”. Deze gast is geen homo, maar hij deed alsof. Ja, vroeger speelden sommige heteroseksuele zangers in Rusland met het homothema.

Genoeg LGBTQ-themaliedjes? Terug naar hetero-spul. “If you wanna stay”

“Love-the-Bitch”, als je van reggae houdt

“Love me love” (ja, mijn beste landgenoten, ik ben zo oud om deze liedjes te onthouden!).

Moderne dingen. Ik ben geen fan van dit nummer, maar het kreeg 128 miljoen keer bekeken op YouTube, leg me uit waarom. “Het ijs smelt”.

Je hebt deze kerel al gezien, hij maakte het 2e nummer over tederheid (zie hierboven).

“I love you”.

Ik kan doorgaan … Maar het is te laat. Ik moet gaan slapen. Laat me weten of je een van deze leuk vond.

Antwoord

Hier zijn de drie beste internationale hits aller tijden over liefde uit Rusland (en de Sovjet-Unie):

Óchi chórnyie (“Black Eyes”)

Een hectische lyrische monoloog over een af ​​en toe ontmoet showgirl. Ten tijde van de oprichting in de 19e eeuw waren zwarte ogen uiterst zeldzaam onder Russen en werden ze vooral geassocieerd met rondtrekkende zigeuners. Voorafgaand aan het tijdperk van Joden die onze entertainmentindustrie binnenstroomden, waren zigeunerartiesten voor Russen wat zwarte RnB is voor de blanke stedelingen in onze dagen.

De tekst is een stortvloed van klachten over hopeloze aantrekkingskracht op de exotische schoonheid . Het heeft ook een sterke ondertoon van de typische Russische ontsnappingswens.

Als je dit voor je vlam speelt of zingt, ontstaat er een melodramatische scène die een nacht vol rommelige onbeschermde seks belooft.Hieronder een van de meest authentieke vertolkingen van het nummer door Filíp Kirkórov , een etnisch Bulgaarse en seksidool van de Russische pop:

Bekijk ook mijn favoriete versie van Black Eyes door Louis Armstrong .

Katúysha (” Sweet little Yekaterina “)

Een marslied uit het hoogtepunt van de militaristische razernij van voor de Tweede Wereldoorlog. Een soldaat stelt zich voor dat zijn geliefde thuis zijn liefdesbrieven leest op een hoge rivieroever. Als je het voor je vlam speelt of zingt, duidt dit op je krachtige testosteronstijging en speelse, ietwat gekke mannelijkheid. In een restaurantomgeving is dit een uitnodiging voor een energieke dans met elementen van shuffle.

Hieronder een sexy vertolking van Katyusha met manga-thema door Japanse fans, met Engelse teksten:

Podmoskóvnyie vecherá (“Avonden in de buitenwijken van Moskou”)

Een kronkelende voorstelling van een zwoele zomeravond in Rusland. Projecteert de sfeer van een after-BBQ-tevredenheid met het leven, het universum en alles. Het nummer is gemaakt vóór het 6e Wereldfestival voor jongeren en studenten in Moskou, zodat de buitenlandse en Sovjetdeelnemers het als een tafelsong zouden zingen tijdens het socializen.

Speel of zing het nummer in een romantische setting als je niet weet wat je kansen zijn om voorbij het eerste honk te komen, of als je niet zeker bent van je fysieke prestaties vanwege al het bier of de wiet. De tekst zegt expliciet: “Mijn hart is vol emotie, maar ik ben te mondvol”. Met andere woorden, je geliefde mag niet te veel verwachten.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *