Moet het aanhalingsteken voor of na een punt / komma worden geplaatst?


Beste antwoord

Volgens The Chicago Manual van stijl (en, naar ik meen, de Associated Press – ik werk voornamelijk met uitgevers van boeken die de eerste gebruiken als hun basisstijlgids naast hun huisregels) in periodes van Amerikaanse publicaties en de meeste andere interpunctie binnen het aanhalingsteken.

Uitzonderingen op deze regel doen zich voor wanneer de interpunctie voor de duidelijkheid buiten het slotcitaat moet worden geplaatst, meestal wanneer de omringende zin een vraag is en het citaat niet. Ook dubbele punten, puntkommas en em of en streepjes die deel uitmaken van het zinsbouwcomplex dat het citaat omsluit, vallen buiten het aanhalingsteken.

Als u wordt gepubliceerd door een Amerikaans bedrijf, zorgt de redacteur ervoor dat uw interpunctie staat tussen aanhalingstekens, tenzij bekend is dat u uit een land komt waar interpunctie en spelling in Britse stijl wordt gebruikt, en u dit consequent hebt gebruikt.

Hoe het Amerikaanse verschil in interpunctiemethode is ontwikkeld, is het onderwerp van een andere vraag.

Bewerkingsregels werden vroeger rigoureuzer gehandhaafd, maar tegenwoordig is de belangrijkste gids die redacteuren gebruiken duidelijkheid en consistentie.

Antwoord

Voor de directe spraakvoorbeelden in uw vraagdetails, de Amerikaanse versie is (a) en (1), en de Britse versie is (a) en (2).

In Amerikaans Engels gaan zowel de punt als de komma tussen de aanhalingstekens. Het is een conventie en wordt altijd gevolgd. Bijna. De enige uitzondering die ik kan bedenken, is wanneer het citaat een enkele letter bevat.

Hij zei: “De snappers bijten.”

Hij zei: “De snappers bijten, “en wierp zijn lijn uit.

Volgens hem waren de snappers aan het” bijten “.

” A “,” B “en” C “gaan voor” D “. ( de uitzondering )

Brits Engels is, zoals je zou verwachten, iets gecompliceerder. U moet de punten en kommas plaatsen, afhankelijk van context .

Een simpele verklaring zou zijn dat als de interpunctie deel uitmaakt van de geciteerde zin, het binnen blijft, anders komt het eruit.

Hij zei: “De snappers bijten.” (periode deel van het citaat)

Hij zei, “De snappers bijten”, en wierp zijn lijn uit. (komma geen deel)

“De snappers”, zei hij, “bijten.” (komma geen deel, punt een deel)

“De bijtende vissen zijn de snappers,” zei hij, “de barracudas en de piranhas.” (kommas en punt in het citaat)

Volgens hem “bijten” de snappers. (fragment van een citaat, punt niet een deel)

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *