Beste antwoord
Hier is een tweedelig antwoord op.
Ten eerste zijn Engelse voorzetsels niet erg consistent in hun betekenis, dus je krijgt veel overlap. Dit betekent dat er meer dan één correct kan zijn, maar meestal is er maar één idiomatisch. In dit geval is on de juiste en idiomatische keuze.
Ten tweede is er voldoende verschil tussen tot en aan om een reden te geven dat alleen aan kan correct zijn. Aan heeft de betekenis van het benoemen van een bestemming, dus je zou zeggen: “ik ga op een zakenreis naar Toronto. Er is één regel die erg sterk is met Engelse voorzetsels: je herhaalt ze nooit binnen dezelfde clausule. Het zou dus verkeerd zijn om stel dat ik “ga naar een zakenreis naar Toronto. Het doet mijn duimen zelfs pijn om dat te typen.
In zekere zin rangschikken de voorzetsels hun betekenis zodat je er meerdere in een clausule kunt gebruiken zonder herhaling, dus omdat naar is zo sterk verbonden met de bestemming, het kan voor niets anders worden gebruikt, dus dat maakt ruimte voor aan om de methode te specificeren.
Ik weet zeker dat je een fijne tijd zult hebben – we zijn hier erg vriendelijk.
Bedankt voor de A2A.
Antwoord
U gaat naar een bestemming. U kunt naar Londen gaan. U kunt op zakenreis naar Londen gaan.
Maar een reis is geen bestemming. Het is de reis. Het is iets dat enige tijd duurt. U komt niet zomaar aan op de zakenreis en beschouwt uzelf als klaar. Je moet er een tijdje aan meedoen.