Beste antwoord
In een traditioneel Noord-Indiaas gezin wordt de vrouw van een oudere broer door zijn jongere broers Bhabhi genoemd. De vrouw van de oudste broer wordt traditioneel beschouwd als een hogere autoriteit over de zaken van het huis, en krijgt de leiding over de huishoudelijke zaken. De vrouwen van de jongere broers vragen traditioneel haar advies en toestemming met betrekking tot veel zaken / beslissingen met betrekking tot het huishouden en het opvoeden van kinderen.
In Britse of Amerikaanse gezinnen bestaat een dergelijke rol niet en de vrouw van uw oudere broer wordt hetzelfde genoemd als de vrouw van een andere broer: zij wordt uw schoonzus genoemd, alleen aangezien de echtgenoot van een van uw zussen uw “zwager” wordt genoemd.
Antwoord
In Urdu hebben we exclusieve woorden voor elke relatie die een persoon in het algemeen heeft, door bloed of door de wet. “Bhanji” is een van die relaties. Laat me de namen van de relatie Urdu noteren, daarna Engels en de relatie voor uw toekomstige referentie. (Ik ga alleen de formele woorden noteren)
- Bhanji = nicht = dochter van zus
- Bhanja = neef = zoon van zus
- Bhateeji = nicht = dochter van broer
- Bhateeja = neef = zoon van broer
- Behan = zus
- Bhai = broer
- Walid = vader
- Walida = moeder
- Beti = dochter
- Beta = zoon
- Behanoi = zwager = echtgenoot van zus
- Saala = zwager = broer van vrouw
- Bhabi = schoonzus = echtgenote van broer
- Saali = schoonzus = zus van vrouw
- Chacha = oom = jongere broer van vader
- Taaya = oom = oudere broer van vader
- Mamu = oom = enige broer van moeder
- Chachi = tante = echtgenote van jongere broer van vader
- Taai = tante = echtgenote van oudere broer van vader
- Mumani = tante = echtgenote van enige broer van moeder
- Dewar = zwager = jongere broer van echtgenoot
- Jaith = zwager = oudere broer van echtgenoot
- Phophi = tante = zus van vader
- Phopha = oom = echtgenoot van zus van vader
- Khala = tante = zus van moeder
- Khaloo = oom = echtgenoot van zus van moeder
- Pota = kleinzoon = zoon van zoon
- Poti = kleindochter = dochter van zoon
- Nawasa = kleinzoon = zoon van dochter
- Nawasi = kleindochter = dochter van dochter
- Dada = grootvader = vader van vader
- Dadi = grootmoeder = moeder van vader
- Nana = grootvader = vader van moeder
- Nani = grootmoeder = moeder van moeder
Dit zijn de formele woorden die we gebruiken voor de relaties. Er zijn veel meer woorden voor elke relatie. Deze zijn in het Urdu, niet in het Hindi.
Zo ziet u, er is een naam voor elke relatie. Noteer deze als je Urdu wilt leren.
Er zijn nog meer zaken die ik over heb.
Maar als je denkt dat je de essentie begrijpt;)