Beste antwoord
Dit komt uit Scrooge. In wezen is het slechts een uitdrukking.
Humbug, betekent onzin ”
Scrooge verwerpt het hele idee van Kerstmis.
Het is gewoon onzin!
Scrooge gelooft niet in Kerstmis.
“Oh! Maar hij was een strakke hand bij de grind- steen, Scrooge! een knijpen, wringend, grijpend, schrapen, vasthoudend, hebzuchtig, oude zondaar! Hard en scherp als vuursteen, waaruit nog nooit staal was geslagen genereus vuur; geheim en op zichzelf staand, en eenzaam als een oester. De kou in hem deed zijn oude gelaatstrekken verstijven, kneep in zijn spitse neus, verschrompelde zijn wang, verstevigde zijn gang; maakte zijn ogen rood, zijn dunne lippen blue; en sprak sluw met zijn raspende stem. “
– A Christmas Carol, Stave 1: Marleys Geest
Charles Dickens A Christmas Carol (1982)
A Christmas Carol door Charles Dickens. 1: Marleys geest
http://downloads.bbc.co.uk/schoolradio/pdfs/achristmascarol\_notes.pdf
Hoe te luisteren of te kijken:
A Christmas Carol is ingekort in 9 afleveringen van elk ongeveer 15 minuten.
Bij elke aflevering wordt de tekst op het scherm weergegeven terwijl je luistert.
Als u liever alleen de audio gebruikt, kunt u de afleveringen hier downloaden. Op de website vindt u ook transcripties van elke aflevering die u naar wens kunt afdrukken, kopiëren en verspreiden.
FRED: (opgewekt) Een vrolijk kerstfeest, oom! God redt je!
SCROOGE: Bah! Humbug!
FRED: Kerstmis een idioot, oom! Dat meen je niet, dat weet ik zeker?
SCROOGE: Ja, Merry Christmas! Welk recht heb je om vrolijk te zijn? Welke reden heb je om vrolijk te zijn? Je bent arm genoeg.
FRED: Kom, dan … Welk recht heb je om somber te zijn? Welke reden heb je om somber te zijn? Je bent rijk genoeg.
SCROOGE: Bah! Humbug.
FRED: Wees niet boos, oom!
http://tempescouts.org/mb/Theater/plays/Christmas\_Carol/Christmas\_Carol\_2up.pdf
notenbalk
steɪv /
zelfstandig naamwoord
- 1 . een verticale houten paal of plank in een gebouw of andere constructie.
- 2 . MUSIC BRITISH een set van vijf parallelle lijnen op een of twee aangrenzende lijnen waarvan een noot is geschreven om de toonhoogte aan te geven.
Misschien vindt u dit boek ook nuttig:
“In de kerstsfeer komen!”
Michael Rosen, Tony Ross: Amazon.co.uk: Books
Antwoord
Het is een grapje naar een Australisch stereotype over de Simpsons (seizoen 6, aflevering 16, Bart vs Australia).
Dit is Crocodile Dundee. Hij is een overlevingskrokodillenjager in de Outback en onderwerp van een komedie uit 1986. Tijdens zijn eerste bezoek aan een grote stad, New York, wordt hij bedreigd door een overvaller.
Girl Companion: “Oh nee! Hij heeft een mes! ”
Dundee:“ Dat is geen mes ”Hij produceert een veel groter wapen.
Dundee: “DIT is een mes” De overvaller rent weg.
De grapreferentie:
The Simpsons bezoeken Australië. Bart haalt een pennemes uit zijn zak om zijn initialen in een bartafel te snijden. Hij wordt benaderd door een Australiër.
Australian Guy: “Dat is geen mes.” Hij haalt een lepel tevoorschijn.
Australian Guy: “THIS is a knife.”
Bart: “Nee. Dat is een lepel. ”
Australian Guy:“ Oké, oké, jij wint! Ik zie dat je eerder Knifey-Spooney hebt gespeeld. “