Wat doet ' bumbaclart ' bedoel?


Beste antwoord

Het wordt gespeld en uitgesproken als “bom-bo-claat” (door millennials afgekort als BBC). Let op, er is geen R.

In veel talen zijn wat krachttermen betreft, sommige minder aanstootgevend dan andere. Over het algemeen is BBC de meest vulgaire en aanstootgevende maar multifunctionele krachtterm die er bestaat in het Patois (Jamaicaans dialect).

Het betekent niets en alles – als dat ergens op slaat. Belangrijk om op te merken dat veel andere Jamaicaanse krachttermen eindigen op “claat” – dus in het algemeen verwijzen we naar een krachtterm als een “claat”. BBC is het hoogtepunt van deze woorden en wordt meestal gebruikt wanneer een persoon extreem overstuur, geschokt, enz. Is.

BBC kan een zin net voor een werkwoord accentueren om te benadrukken, het kan een zelfstandig naamwoord vergezellen als een epiphet, of zelfs alleen staan ​​als een uitroep van iets van ontzag tot afkeer. Ja – sommige mensen gebruiken het om ontzag en waardering uit te drukken.

Toch beschouwen Jamaicanen het als ‘onfatsoenlijke taal’, dus ik zou niet-ingewijden afraden om het te gebruiken, aangezien het ofwel heel goed of heel erg slecht kan gaan. Ik heb gehoord dat mensen zijn gearresteerd voor gebruik in het openbaar.

Antwoord

Twee disclaimers: 1) Ik heb de film niet gezien. En 2) ik weet niet zeker wat je hebt gehoord, want, nou, ik zit niet in je hoofd … ..

Als de naam van het personage echter “Sebastien” is gespeld, dwz zoals de Fransen het spellen, zou ik kunnen veronderstellen dat je ofwel een Franstalige (of Creools-sprekende) persoon Pipi Caca hoorde zeggen maar er niet achter kwam, of je hebt inderdaad Pishy Caca goed gehoord.

In het vertrouwen dat het het laatste is, betekent dit dat dit Sebastian-personage (de scriptschrijver in dit geval?) ofwel het verzonnen heeft uit geruchten, of de oorspronkelijke Pipi Caca-uitdrukking verminkt heeft, die —in Franstalige regios— is een jeugdige manier om te zeggen: “het is walgelijk, het is vies, het is vies, het is smerig, het is weerzinwekkend – tegen iemand die nep / kinderachtige taal gebruikt om urine en ontlasting te beschrijven, zodat het object van zijn / haar walging publiekelijk wordt afgekeurd, uit het zicht verwijderd of uitgesloten van discussie. De subtiliteit hier is, dat schijnuitdrukking vaak wordt gebruikt om onwetendheid te maskeren door een algemene afkeuring uit te spreken.

En hier is waarom deze uitdrukking zo verdomd grappig voor mij is (als het in de film wordt gebruikt Ik denk dat het). Toen ik een kind was, hadden mijn broer en ik een gouvernante die meedogenloos de uitdrukking gebruikte: “Oh nee, raak dat niet aan, het is” PipiCaca “! Stop geen wormen in je mond, het is zo “Pipi Caca” …. Je snapt de kern. Dus op een dag, moe van de les te krijgen dat alles en nog wat “PP CC” was, vond ik toevallig een dode muis in de kelder, en ik besloot prompt dat het inderdaad de geïncarneerde “Pipi Caca” was. Blijkbaar toch? En waar anders hoort een perfect Pipi Caca-ding thuis dan aan het glimmende handvat van de koelkast, toch? Even later schudde een doordringende kreet van afschuw het huis. Dat was alles wat ik moest weten: het plan werkte. Ik weet niet waarom ze de volgende dag stopte … Is het iets dat we zeiden?

Zou het lezen van het originele script de zaak rechtzetten? Of heeft de bovenstaande alinea ervoor gezorgd dat je “Aha!” in jouw hoofd? Hoe dan ook, ik hoop dat het leuk was. Nu wil ik de film zelf gaan zien!

PS: haat je het niet als mensen die niet eens een film hebben gezien, proberen tussenbeide te komen en je hun waarde van vijf cent geven? Sorry, geen restitutie voor deze!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *