Beste antwoord
De zin “on me” is bedoeld om aan te geven dat de spreker de (mogelijke) ontvanger van de gevolgen van het “verknoeien”.
“Om op iemand “betekent” maken die persoon degene die lijdt aan de fout. ” Het zou dus mogelijk zijn om te zeggen: “Ik heb het verpest op mijn teamgenoten ” [= Mijn teamgenoten leden door mijn fout] of “Ze heeft het slecht gedaan met haar kinderen “[= Haar kinderen hebben zwaar geleden door haar fout] – en dergelijke dingen.
De uitdrukking wordt gebruikt met een aantal werkwoorden. Hier zijn enkele voorbeelden:
- Mijn auto / computer / föhn verbroken op mij .
- Het kampvuur siste uit voor ons na een paar uur.
- Ik hoop dat de batterij niet “t dood gaat op mij in het midden van mijn presentatie.
Antwoord
Op zichzelf is dit in ieder geval een vreselijk onduidelijke zin in mijn oren, en Ik hou niet zo van de stijl, zelfs niet als ik de context heb gezien.
Een snelle zoekopdracht geeft aan dat de zin lijkt te zijn overgenomen uit commentaar op een of andere ayah uit de Kor “an. De betreffende verzen zijn vertaald als:
Ana Enna – Al Baqarah ayah 1 – 5 Met de naam van Allah, …
Met de naam van Allah, de Algenadige, de Zeer – Genadig. Alif. Lam. Mim. Dat boek twijfelt er niet aan – een leidraad voor de godvrezenden die in het onzichtbare geloven, standvastig zijn in salah, en besteden van wat wij hebben ze verstrekt; en die geloven in wat aan u is geopenbaard en wat voor u is geopenbaard, en die geloven in het Hiernamaals. Het zijn deze die worden geleid door hun Heer; en het zijn juist deze die succesvol zijn. “(2: 1-5)
Dus de discussie gaat over begeleiding voor godvrezenden. De volledige context waarin de zin verschijnt is:
“Een leidraad voor de godvrezenden”: het Arabische woord voor de godvrezenden is Muttaqin, afgeleid van Taqwa wat letterlijk betekent “vrezen, zich onthouden van”, en in islamitische terminologie betekent het Allah vrezen en afzien van de overtreding van Zijn geboden. Wat betreft de Heilige Koran “die een leidraad is voor de godvrezenden, dit betekent in feite dat, hoewel de Heilige Koran” niet alleen leiding geeft aan de mensheid maar aan alle bestaande personen in het universum, maar de bijzondere leiding die het middel tot redding is in de andere wereld is gereserveerd voor de godvrezenden alleen. We hebben al uitgelegd in het commentaar op de Surah “Al-Fatihah” dat er drie graden van goddelijke leiding zijn – de eerste graad is gemeenschappelijk voor de hele mensheid en zelfs dieren enz., waarbij de tweede specifiek is voor mensen en djinns, en de th Ten derde speciaal zijn voor degenen die dicht bij Allah zijn en Zijn gunst hebben gevonden, de verschillende niveaus van deze laatste graad zijn grenzeloos. Het zijn de laatste twee graden van begeleiding die bedoeld zijn in het vers dat we bespreken.
Met betrekking tot de tweede graad, de implicatie is dat degenen die de leiding aanvaarden de hoop zullen hebben om verheven te worden tot de rang van godvrezenden.
Met betrekking tot de derde graad, is de suggestie dat degenen die al godvrezend zijn, verdere en grenzeloze leiding kunnen ontvangen door de Heilige Koran. Deze uitleg zou voldoende moeten zijn om het bezwaar weg te nemen dat leiding is veel meer nodig door degenen die niet godvrezend zijn, want nu weten we dat de specificatie van de godvrezenden geen ontkenning van leiding inhoudt aan degenen die deze kwalificatie niet bezitten .
We zien dus dat het eigenlijk niet bedoeld is als een vrijstaande zin, maar als onderdeel van een samengestelde zin.
Ik zou zeggen dat het de betekenis:
“Degenen die Allah vrezen en Zijn geboden niet overtreden zijn godvrezend en worden geleid door de Heilige Koran, maar dit betekent niet dat degenen die niet onder de God zijn – angst wordt geen leiding gegeven. “
De auteur van dit commentaar lijkt bedreven te zijn in filosofische taal en de hele presentatie voelt erg hoogdravend aan.