Wat is de fout van Othello?

Beste antwoord

Dit is echt een geweldige vraag.

Maar er is is een kort antwoord. Othellos fout is dat hij in een toneelstuk van William Shakespeare speelt.

Zie je, Shakespeare heeft drie kernkwaliteiten: zijn vermogen om menselijke personages intens te observeren en uit te beelden, en zijn uiterst meedogenloze toewijding om zijn publiek de ervaring te geven die hij wil dat ze hebben, en zijn oogverblindende vaardigheid met taal.

In zekere zin is het de derde hiervan die Shakespeares ongedaan maakt, terwijl het de eerste twee zijn die Othellos ondergang zijn.

Omdat één ding waar Shakespeare echt niet goed in is, is een overtuigend verhaal. Serieus man, zijn beroemdste toneelstukken (afgezien van Macbeth) zijn een puinhoop, verhaalgewijs. Macbeth onderscheidt zich als het toneelstuk van Shakespeare dat het dichtst bij het vertellen van een samenhangend verhaal komt, maar nog steeds niet bestand is tegen nauwkeurig onderzoek. Geen enkele zichzelf respecterende filmproducent of theaterimpresario zou vandaag een pitch van Shakespeare accepteren, want als hij maar de plot zou samenvatten … nou, je snapt het wel. Zijn plannen waren een grote puinhoop. Zelfs de Histories (waarvan je zou denken dat het moeilijk zou zijn om verkeerd te doen) hebben plotgaten, te veel karakters, rare tijd- en ruimtesprongen en wat betreft historische nauwkeurigheid …

Maar ik dwaal af. Het ongedaan maken van Shakespeare is dat hij zo goed is in de woorden, dat zijn publiek de zwakte van zijn verhalen niet opmerkte (en niet opmerkte). Gecombineerd met hoe goed hij is in karakters, krijg je de situatie dat mensen kijken naar de toevallige mengelmoes van zijn plotten en aannemen dat hij zo slim was dat zij het niet begrijpen .

Het is slecht voor mensen als Othello, omdat Shakespeare hem heeft gemaakt om met je te rotzooien . Shakespeare wist dat hij een realistisch, inspirerend, bewonderenswaardig, geloofwaardig personage kon creëren in wiens nobele geest je zou geloven, en vertel het zijn Elizabethaans publiek dat hij een Moor (een zwarte Noord-Afrikaan) is, wetende dat ze nog steeds hem zouden bewonderen.

In een tijd waarin andere toneelschrijvers de opkomst en ondergang van tirannen lieten zien, bindt Shakespeare in Othello zijn personages aan het rad van fortuin en geeft het een flinke kruk. Er is daar geen karma; Othello en Desdemona hebben niets gedaan om te verdienen wat er met hen gebeurt. (Cassio is een beetje oneerlijk en indiscreet, maar alleen in die mate dat een slecht persoon zijn acties verkeerd interpreteert; Emilia heeft één kans om te onthullen dat de hele zaak is de machinaties van haar man, maar ze doet het niet. Dat is de omvang van hun misdaden). Zie je, Shakespeare kan het niet schelen. Hij doet het voor het gevoel van het moment .

Dit is de meedogenloosheid van Shakespeare.

En hij echt, echt laat graag de tekenen dat hij met je speelt in het volle zicht .

Is het een vergissing dat Othello en Desdemona de woorden Hell en Demon daar voor je neus? Natuurlijk niet. Evenmin als het feit dat Act 1 van Othello precies 666 regels heeft. (In de meest voorkomende editie – en het kan iets meer of minder zijn, afhankelijk van hoe u ze telt.)

Eigenlijk van natuurlijk ik knoei met je op dat laatste punt. De meeste handelingen van Shakespeare hebben tussen de 600 en 700 regels. Het gaat over looptijden. Je kunt dus 666 lijnen in veel van zijn plays vinden als je op de juiste manier telt. 😉

Maar de rest van dit antwoord is waar, elk woord. Othello zet geen voet verkeerd. Hij was gewoon gedoemd vanaf het begin.

Lees ook het antwoord van Richard Moss op Wat is de fout van Othello?

Het komt overeen met wat ik zeg (naar mijn mening) maar als je probeert het stuk te begrijpen dat zinvol is voor een middelbare school Eng. Verlicht leraar, hij heeft wat je nodig hebt. En het is ook goed.

Het is beter zal je helpen te begrijpen hoe Shakespeare doet wat hij doet dan mijn wang samenvatting.

Antwoord

Een groot deel van de kritische controverse rond Othello draait om de

vraag hoe we uiteindelijk op Othello moeten reageren en daarom in

in het bijzonder over de implicaties van zijn zelfmoordrede. Bradley stelt

dat Othello in wezen nobel is en dat zijn dood die adel versterkt. F.R. Leavis in zijn essay, “Diabolic Intellect and the Noble

Hero,” daagt deze sentimentele visie uit en onderstreept Othellos grenzeloze

voorliefde voor “zelf-idealisering”. Leavis beschrijft Othellos voorlaatste

spraak en zelfmoord als “zelfdramatisering” en een “coup de théâtre”. 39 Van

dezelfde toespraak TSEliot concludeert dat Othello “zichzelf aanmoedigt

” en probeert aan de realiteit te ontsnappen door zelfbedrog te beoefenen. 40 De

sleutelfactor in het debat, zoals de titel van het Leavis-essay aangeeft, is de

invloed van Iago. Als Iago een boosaardig genie is, dan is Othello des te meer

nobel en sympathiek; als we een verminderde kijk op Iago aannemen, dan

Othello lijkt meer schuldig en gebrekkig.

Othello, zoals McElroy heeft opgemerkt, is in wezen zoals

Andere grote tragische helden van Shakespeare. Wat de beoordeling van het personage van Othello

problematisch maakt, is dat we hem zien vanuit Iagos standpunt

. Stel je voor hoe onze visie van Hamlet zou veranderen als Claudius

het begin, het midden en het einde van het stuk domineerde met zijn succesvolle

plot om Hamlet gek te maken. Stel je voor Lear als zijn verhaal werd verteld en zijn

het lot georkestreerd door Goneril, en Macbeth als de heksen zouden spreken

rechtstreeks met ons aankondigend wat ze zouden doen en hoe Macbeth zou reageren

. Kortom, de tragische held is noodzakelijkerwijs verminderd als hij

aan ons wordt gepresenteerd onder auspiciën van een antagonist-koor-verteller,

en dit is duidelijk het geval met Othello.

Wilson is echter categorisch dat “er geen koor-personage

is in Othello.” 41 Hij stelt dat t “het effect van de beeldtaal van Othello is

dramatisch, niet koor. De beelden versterken het dramatische effect van de

karakters in actie, maar interpreteren de actie niet voor ons. “42 Het punt

is belangrijk voor Wilson op verschillende punten, waaronder dat” het is moeilijk om

met hem te sympathiseren [Othello] als we hem onverschillig beschouwen, als we

stoppen met nadenken. “Bovendien”, als we niet met Othello kunnen sympathiseren,

we kunnen het stuk net zo goed missen; inderdaad, we hebben het gemist. “43

Desalniettemin wordt ons medeleven met Othello verstoord in het spel

omdat we hem moeten zien van de ironische afstand die Iago en

zijn intriges dringen op aan de actie. Veel van de actie is bedekt met

Iagos monologen. Deze toespraken zijn echter geen monologen in de meest pure zin van het woord. Dat wil zeggen, Iago spreekt nooit echt in zichzelf. Hij

is een eenvoudige man, ongevoelig voor dilemmas en niet gehinderd door interne

conflicten, hij heeft niets om tegen zichzelf over te spreken. Zijn monologen zijn meestal

als aankondigingen van zijn plannen. Bovendien liegt hij, sluw en ironisch, zelfs in zijn monologen, wat zeker in tegenspraak is met de

conventie van de monoloog als eerlijke zelfopenbaring. Bijvoorbeeld, nadat

hij Cassio heeft overgehaald om zijn zaak aan Desdemona voor te leggen zodat zij namens hem een ​​aanklacht kan indienen bij Othello, begint Iago zijn monoloog: “En

wat is hij dan die zegt dat ik de slechterik speel, / Als dit advies gratis is, geef ik, en eerlijk, / Probal aan het denken, en inderdaad de cursus / Om de

Weer aanleggen? ” (II.iii.333-6) Iago speelt opnieuw de rol van huichelaar,

maar in wiens voordeel? Iago pretendeert zichzelf in twijfel te trekken, doet alsof

verwondert zich over zijn rol Hij blijft spelen voor het publiek of voor zijn

ingebeelde publiek, en profileert zich daardoor niet alleen als slechterik,

maar ook als koor / verteller van het drama dat meer in de toon spreekt van terzijdes

dan van monologen.44

Het resultaat van dit kooreffect is dat we Othello en zijn

lot onder controle zien van het ontwerp van het stuk , duidelijk getekend en in

scherp perspectief – en hem toch minder intiem kennen. Als Othello verschijnt

als ofwel nobel knipsel of zelf-dramatiserende egoïst, is dat omdat we niet

kennen hem goed genoeg, zijn niet diep in zijn innerlijke wereld getrokken

genoeg om anders over hem te voelen.

De actie van Othello wordt melodramatisch omdat het kunnen niet worden

geïntegreerd in een dominante visie die het spel omvat en

waaraan we associëren e met de tragische held. De innerlijke, organische visie wordt

verplaatst door de externe strijd van tegenstellingen. En aangezien we ons niet inleven, aangezien we niet delen in de subjectieve realiteit van het drama (tot in dezelfde mate als in een lyrische tragedie), komen de acties tot ons allemaal hoe meer

als een schok, de personages zijn opvallender en dramatischer, en de

emoties worden versterkt en opvallender. De toneelschrijver die naar de

“stem” van zijn drama luistert, zal verdere melodramas bevatten:

sterke contrasten (kwaad en onschuld, zwart en wit, Venetië en

Cyprus) en de “Willow” -scène zijn de meest voor de hand liggende voorbeelden in Othello.

Het is dan misschien onvermijdelijk dat Othellos afscheidsrede en

zelfmoord kan worden beschouwd als zelfdramatisering, maar we moeten opmerken dat deze toespraak, net als de uiteindelijke bestemming van alle tragische helden die we hebben

beschouwd, wordt gekenmerkt door waanzin.Het is een discours dat de fragmentatie, onsamenhangendheid en zelfontkenning van de realiteit van Othello aangeeft.

Zachte jij, een woord of twee voordat je vertrekt.

Ik heb de staat enige dienst bewezen, en zij weten “t.

Ik bid u, niet meer in uw brieven,

Wanneer u deze ongelukkige daden zult vertellen,

Spreek over mij zoals ik ben. Niets verzachtend,

noch iets neerzetten in boosaardigheid. Dan moet je spreken

Over iemand die niet verstandig, maar te goed heeft liefgehad;

Over iemand die niet snel jaloers is, maar, die bedroefd is,

Perplex in de extreem; van iemand wiens hand,

Net als de basis Judese, een parel weggooide

Rijker dan zijn hele stam; van iemand wiens ingetogen ogen,

Hoewel ongebruikt voor de smeltende stemming,

Laat tranen vallen net zo snel als de Arabische bomen

159

Hun medicinale kauwgom. Stel je dit vast.

En zeg daarnaast eens in Aleppo,

Waar een kwaadaardige en een tulband Turk

Versla een Venetiaan en handelde de staat,

ik nam de besneden hond bij de keel

en sloeg hem – aldus. (V.ii. 336-55)

(Hij steekt zichzelf.)

De meest toepasselijke beschrijving van dit totale discours is Gratianos onmiddellijke

reactie : “Alles wat er wordt gesproken is ontsierd.” Niet alleen wordt de toespraak “ontsierd”

door Othellos steekpartij zelf, maar de toespraak is op zichzelf ontsierd. De

toon en inhoud van de toespraak zijn ongepast voor de situatie en tegenstrijdig.

De toespraak kan alleen worden uitgelegd in de context van de waanzin van Othello dat wil zeggen, in de overweldigende nasleep van zijn aanval en waanvoorstellingen. Deze context vereist op zijn beurt een korte

bespreking van het proces van Othellos waanzin.

Iago belooft Othello gek te maken. Othello is schijnbaar

onverwoestbaar, behalve dat hij onlangs getrouwd is. Zijn liefde voor Desdemona

is zowel de gelukkige voltooiing van zijn universum als zijn achilleshiel. Zijn

verkondiging van zijn liefde voor Desdemona verduidelijkt Iagos koers en

voorspelt zijn eigen ondergang: “En wanneer ik u niet liefheb, / Chaos is

kom opnieuw” (III. iii. 91-2). Othello wordt niet geplaagd door een ambivalente manier van handelen en verdeelde geest, zoals de tragische held gewoonlijk is, en,

daarom maakt Iago zich tot dat deel van Othellos geest dat twijfels

en stelt zichzelf in vraag. Iago zorgt ervoor dat verdenking blijft hangen en jaloezie

om te blijven voortleven tot Othellos geestesoproer in een verwarring van tegenstrijdige

emoties die niet kunnen worden opgelost of ontweken. Dit proces

bereikt een waanzinnige hoogte en zijn eerste plateau van waanzin in IV.i.29ff, nadat Iago heeft laten doorschemeren dat Cassio over zijn ruzies met

Desdemona.

OTHELLO Heeft hij iets gezegd?

IAGO Hij heeft, mijn heer; maar wees er zeker van,

Niet meer dan dat hij “niet gekleed zal gaan.

OTHELLO Wat heeft hij gezegd?

IAGO Waarom, dat deed hij – ik weet niet wat hij deed.

OTHELLO Wat? wat?

IAGO Lie–

OTHELLO Met haar?

IAGO Met haar , op haar; wat je wilt.

OTHELLO Liggen met haar? Liggen op haar? – We zeggen liegen over haar

wanneer ze haar verloochenen. – Lig met haar! Zounds , dat is overdreven. –

Zakdoek – bekentenissen – zakdoek! – Bekennen, en

worden opgehangen voor zijn werk – eerst worden opgehangen, en dan om

bekennen! Ik beef ervan. De natuur zou zichzelf niet in zon schaduwhartstocht investeren zonder enige instructie. Het zijn niet

161

woorden die me zo schudden. – Pish! Neuzen, oren en lippen? Is “t

mogelijk? – bekennen – Zakdoek? – O duivel!

(Valt in trance)

IAGO Werk aan.

Mijn medicijn werkt! . . . .

We merken op dat Iago op dit punt de geest van Othello zo heeft geconditioneerd

dat Iago niet eens een volledige zin of idee hoeft uit te spreken om Othellos te beroeren.

onrust. Na de aanval is Othello niet langer Othello. Net als Cassio

voor hem, is Othello gereduceerd tot Iagos minion, die over hem heen glimlacht

: “O, gij zijt wijs! “Het is zeker” (IV.i.74). Othello is zo ontdaan van

zichzelf en zijn verstand dat Iago hem straffeloos kan beledigen en

met bespottelijk paternalisme kan herhalen: “Goed, meneer, wees een man” (IV.i. 66). Vanaf dit punt

worden Othellos perceptie en gedrag gekenmerkt door irrationaliteit.

Zoals Iago zijn plan onthult om Othello zijn gesprek te laten afluisteren

met Cassio en waarschuwt Othello om geduldig te zijn, antwoordt Othello: “Dost

hoor je, Iago? / Ik zal de meest sluwheid vinden in mijn geduld; / Maar …

hoor je? –most bloody ”(IV. i. 90-2). Er is niets voor Iago te horen

, Othello hallucineert. In zijn toestand is het geen wonder dat

Othello wordt misleid door het kleine melodrama van Iago, Cassio en Bianca van de zakdoek. Othellos reacties worden hyperbolisch, verward en

tegenstrijdig. (Later gaat hij zelfs zo ver om te beweren dat Desdemona “met

Cassio de daad van schaamte heeft / duizend keer “(V.ii.

211-12).) Na Iagos bewering te hebben aanvaard dat de zakdoek

Cassio die Bianca gaf de zijne was, reageert Othello met de ambivalentie

die inherent is aan de dubbele binding.

162

OTHELLO ik wil dat hij negen jaar vermoordt! – Een goede

vrouw, een mooie vrouw, een lieve vrouw?

IAGO Nee, je moet vergeet dat maar.

OTHELLO Ja, laat haar rotten en omkomen, en verdoemd zijn

vanavond; want ze zal niet leven. Nee, mijn hart gaat naar

steen; ik sla erop, en het doet pijn aan mijn hand. O, de wereld heeft

geen zoeter schepsel! Ze zou kunnen liegen bij een keizer en

hem taken bevelen.

IAGO Nee, dat is niet jouw manier.

OTHELLO Hang haar op! Ik zeg maar wat ze is, dus

delicaat met haar naald. Een bewonderenswaardige muzikant. (IV.i.

178-88)

Wanneer Lodovico arriveert met een bericht uit Venetië, is Othello op

eerste raadselachtig. Dan lijkt hij Desdemona niet te horen als ze spreekt, totdat hij zich plotseling tegen haar keert en vraagt ​​”Ben je wijs?” en aangezien

ze hem niet begrijpt (in feite kan de vraag – buiten de context zijn

– kan niets betekenen), zegt hij tegen haar: “Ik ben blij je te zien gek “

(IV.i. 238). Blijkbaar voelt hij dat hij tot waanzin is gedreven en voelt hij dat het alleen voor Desdemona zou zijn om boos te zijn. Plots noemt hij haar “duivel!”

en slaat haar. Terwijl ze vertrekt, vraagt ​​Lodovico of Othello haar terugbelt om het goed te maken. Othello lijkt het verzoek verkeerd te interpreteren, eerst

suggereert dat het Lodovico is die iets wil doen met

Desdemona, en maakt dan van de gelegenheid gebruik om

bitter te laten zien. Desdemona als een gehoorzaam maar hol object. Natuurlijk is Lodovico

gedwongen om te vragen: “Zijn zijn verstand veilig? Is hij niet licht van geest?” (IV.i.

267).

163

Jaloezie kweekt jaloezie, en waanzin kweekt waanzin, en dus

Othello ” s hartstochten kunnen niet worden gerepareerd door de geruststellingen van Emilia of door

Desdemonas verklaringen van onschuld. Wilson, bij het analyseren van de moord

van Desdemona, neemt naar mijn mening ook veel plaats in op het eerste gezicht en

zonder de context en de toestand van Othello volledig of serieus

voldoende in overweging te nemen. Wilson stelt bijvoorbeeld dat Othello

“volkomen overtuigd is van Desdemona” s schuld en de noodzaak haar te vermoorden

(Toch moet ze sterven, anders zal ze meer mannen verraden )…. Wilson slaagt er niet in om

de onechtheid, in feite, de absurditeit van deze logica op te merken, vooral als

een rechtvaardiging voor de moord op een zeer geliefde vrouw. Wilsons poging om

te beweren dat het Shakespeariaanse wereldbeeld achter dit specifieke toneelstuk

zichtbaar wordt in Othello (“de besneden hond”, dwz een moslim).

oprecht christelijk altruïsme aan de dag leggen op het moment dat hij zijn vrouw verstikt, is geheimzinnig. Het is duidelijk dat de enige betekenis die we op dit moment van Othellos

discours kunnen hebben, is dat het niet t is logisch op het niveau van logische uitingen. Net als Desdemona begrijpen we de woede van Othello, maar niet zijn

woorden. Desdemona schrijft de waanzin van Othello zelf toe aan de aanstaande moord

als ze opmerkt: “En toch vrees ik je; voor jou “ben dan fataal /

Wanneer je ogen zo rollen” (V.ii.36-7).

Hoewel we niet kunnen vertrouwen op de logica van de uitspraken van Othello, Zoals

Adamsons analyse van de moordscène bekwaam aantoont, kunnen we

hem op een ander niveau begrijpen.

Desdemona is zijn hart. De vernietigende daad van het verstikken van haar

is zijn poging om zijn eigen gevoelens te onderdrukken. Het is een manier om

te proberen zichzelf te behouden, of liever het enige

idee van zichzelf waarmee hij kan leven (of denkt te kunnen leven):

als een man voor altijd en zonder gevoelens. 45

Othello zit gevangen in de ondraaglijke paradox dat hij zichzelf moet vernietigen

om zichzelf te redden, dat hij chaos moet ontketenen om

gerechtigheid te redden. Geen actie is houdbaar, evenmin actie is onhoudbaar. In zijn

reactie op de moord, zoals Adamson aangeeft, “is er geen sprake van een

schok van wat hij heeft gedaan. Hij lijkt mentaal afstandelijk, geen voeling met

de realiteit ervan, en zijn hart lijkt voorlopig genadig afgestompt, zelfs

levenloos, net als zij. . . ”. 46

De daaropvolgende scènes herinneren ons eraan dat Othellos tragedie moet hebben gehad

zijn realiteitszin ondermijnd, gefragmenteerd en van hem ontdaan

. ( Dezelfde ramp die elk van de Venetianen in de

miniatuur in de loop van het stuk heeft meegemaakt.) Zoals Adamson opmerkt:

Noch wij noch Othello kunnen de betekenis van zijn

ontwapening. Door hem zijn wapens te ontnemen waarmee hij

anderen zou kunnen aanvallen, ontneemt Montano hem ook zijn macht om

zichzelf te verdedigen: de fysieke ontwapenende spiegels een

psychologische, zoals de volgende toespraak van Othello duidelijk maakt. 47

De laatste huid van Othellos realiteit is zijn taalgebruik.Adamson merkt op:

In de vroege handelingen, herinneren we ons, was Othellos beheersing van spraak

een duidelijk teken, en soms juist het middel, van zijn

meesterschap in en over zijn wereld. Het klonk niet alleen

gezaghebbend en zich bewust van zijn macht, maar was in feite

krachtig genoeg om Brabantio en anderen te ontwapenen … De

welsprekendheid daarvan afdwingen was niet zomaar een truc van

taal, maar het kwam voort uit en weerspiegelde de echte autoriteit van

Othellos zelf. 4

In de laatste scènes, zelfs hiervan, wordt Othello gevild. Zoals Adamson

het beschrijft: “Othellos retoriek in deze toespraak (V. ii. 257 ev) botst

met zijn spartelende innerlijke toestand, en verraadt het met een vreselijke duidelijkheid.”

49

Van Othellos afscheidsrede zouden we moeten opmerken dat hij probeert om

enig gevoel van zichzelf te herwinnen. In de context van de situatie is de zachte

rust van zijn openingsonderbreking afwijkend. Zijn argument, “I

heb de staat een dienst bewezen” (hoewel onzinnig en ongepast in de

omstandigheden) weerspiegelt het Othello van Act I – “Mijn diensten die ik heb

heeft de staat gedaan / zal zijn [Brabantio “s] klachten” uitspreken “(Ii17).

Othello probeert dus een fragment van

wat hij zelf ooit kende. Omdat Othello moeite heeft om vast te houden

enig idee van wie hij is, vandaar het belang van de zin: “Speak of me

zoals ik ben. “By the line,” Dan moet je spreken / Van iemand die niet liefheeft

verstandig, maar te goed; “het lijkt erop dat Othello zijn

retoriek en impliciet een deel van zichzelf. Maar onmiddellijk, als hij

begint aan zijn bewering “van iemand die niet gemakkelijk jaloers is”, begint de structuur weer uiteen te vallen

, de oude fout wordt herhaald, zijn zelfblindheid en zonden uit het verleden en

pijn komen voor de geest, en dit idee wordt nooit voltooid.

sierlijke en ingewikkelde verwaandheid ich hij begint lijkt een door elkaar gehusselde

metafoor die hem niet beschrijft (heeft hij al een traan?), en

slaagt er nauwelijks in om te beschrijven wat er is gebeurd. Hij scheidt zichzelf

in subject en object in de voorlaatste regel. De daad van steken

zelf maakt zijn laatste zin waar, maar is in tegenspraak met de hele betekenis van

“ongelukkige daden” en zijn verheerlijking van de afgezanten om “over mij te spreken als ik

ben. Niets verzacht … “

In totaal zegt de toespraak dus niets dat niet” ontsierd is. De inspanning

is niet spectaculair egoïstisch, noch subliem nobel. We moeten de toespraak

niet horen als woorden of ideeën, maar als de woede van een man die worstelt om

een gevoel van zichzelf en zijn realiteit terug te krijgen en niet in de

poging.

Een heronderzoek van tragedie en waanzin in acht geselecteerde toneelstukken, van de Grieken tot de 20e eeuw (gebonden) – uitgave 2002: Gregory J. Reid: 0884267674088: Amazon.com: Books

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *