Wat is de juiste uitspraak van ' azuurblauw '?


Beste antwoord

De eerste lettergreep van azure heeft alleen een voorkant tussen open en halfopen niet-afgeronde klinker zoals in voeg toe. De tweede lettergreep heeft twee / drie klanken / 3 / zoals in rouge (laatste geluid), schwa klinker en (r) . De syllabische structuur is / V-CV /

De tweede lettergreep van het woord kan ook anders worden uitgesproken. Sommige mensen spreken de tweede lettergreep uit met / z /, / j / en een tweeklank die glijdt van / u / tot schwa klinker . De syllabische structuur is / V-CCV / .

Beide uitspraken zijn correct.

Antwoord

Ik zal hier een beetje over nadenken, en dan zal ik enkele ongegronde hypothesen laten zien die gebaseerd zijn op meningen en puur onvervalst giswerk. Hoe klinkt dat?

Goed. We zitten tenslotte op Quora.

Je hebt waarschijnlijk in ieder geval gedeeltelijk gelijk over de pretentie, hoewel verreweg de meest voorkomende reden waarom mensen woorden uitspreken zoals ze doen, is dat ze het zo hoorden eerste. Taal en mode hebben het ding gemeen dat verandering traag begint en dan plotseling versnelt, omdat veel mensen zich er simpelweg niet van bewust zijn dat de nieuwe norm nieuw is en dat er überhaupt een oude bestond.

Wat betreft waarom deze trend om het uit te spreken zoals de Fransen doen, om eerlijk te zijn (woordspeling volledig bedoeld) is het een woord van Franse oorsprong, maar veel ouder dan andere woorden met vergelijkbare varianten van uitspraak, zoals garage , en is slechts ongeveer een eeuw jonger dan de zeer goed geïntegreerde large die altijd wordt uitgesproken met een Engelse G-klank in plaats van een Franse. * Evenzo zouden we plundering of dorp nooit uitspreken met een Franse G -geluid noch nadruk op de ultieme lettergreep.

De meeste van deze andere woorden zijn echter eenzijdig, terwijl hommage relatief polysemisch is in die zin dat het wordt gebruikt in differen t contexten betekenen iets andere dingen. Hier denk ik vooral aan de specifieke betekenis die het heeft gekregen in de kunstscène, waar iets dat een eerbetoon is aan iets simpelweg bekend is geworden als een eerbetoon. Het doel van de vorige relatieve zin is dus het hoofd geworden van zijn eigen naamwoordelijke zin. Dit is belangrijk omdat er nu veel meer nadruk wordt gelegd op dit exacte woord en daarom veel meer tijd kan worden besteed aan het uitspreken van een woord met een zeer positieve connotatie. Daarmee bedoel ik dat het in feite een eufemisme is voor een kunstwerk dat een of meer kenmerken of ideeën heeft gekopieerd van een eerder kunstwerk, dus het is goed om er een aanzien van te hebben, net als andere kunst. termen van buitenlandse oorsprong, zoals Magnum Opus dat indrukwekkender klinkt dan zijn bijna perfecte oorspronkelijke tegenhanger, meesterwerk, omdat ze een buitenlandse uitspraak hebben.

Als alternatief, zodra Hulde werd uitgesproken zoals de Fransen doen, maar omdat het de meeste vaak gebruikt in het idioom om hulde te brengen aan het is verminderd, maar aangezien het nu is vrijgegeven om alleen te worden gebruikt, hebben mensen het patroon gekopieerd van woordparen zoals prestige en prestigieus.

Hoe dan ook, het punt is dat dit woord langzaam verandert in twee woorden, omdat de twee betekenissen afdrijven apart …

Misschien een, misschien twee, misschien geen zijn correct, maar ik heb tenminste xD geprobeerd

* Oorsprong en betekenis van eerbetoon door Online Etymology Dictionary

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *