Wat is het verschil tussen ' op vakantie gaan ' en ' op vakantie gaan '?


Beste antwoord

“Neem vakantie” = u neemt de dagen die uw werk u toestaat zo vakantie / pauze. Het betekent dat je die x aantal dagen niet naar je werk gaat. Misschien ga je ergens heen of blijf je thuis, maar je bent niet aan het werk.

“Ga op vakantie” = je hebt een reis ergens gepland en je gaat naar die plek om je vrije dagen door te brengen. U kunt ook ‘op vakantie gaan’ als u geen baan heeft (bijvoorbeeld in het geval van kinderen).

Antwoord

‘Ik ging naar …’ is correct. Eens kijken of ik het verschil kan verklaren:

“Waar ben je heen gegaan voor je vakantie?”

“Ik ben in Parijs geweest.”

” Um, dat “is leuk, maar waar ben je deze keer geweest?”

“We bleven thuis en keken tv.”

Als je zegt: “Ik ben naar …” zeggen dat je naar deze plaats bent geweest op een niet-gespecificeerde tijd in het verleden, misschien een keer, misschien vele keren. Misschien recent, misschien lang geleden. Omdat we het hebben over een specifieke tijd in het verleden, kun je deze vervoeging niet gebruiken om de vraag te beantwoorden . Het wordt echter vaak gebruikt om context te bieden voor een specifiek antwoord. “Ik ben vaak in Parijs geweest, maar deze keer gingen we eindelijk naar de Eiffeltoren.” Dit wil zeggen dat, hoewel je Parijs eerder hebt bezocht, je de Eiffeltoren nog nooit hebt gezien tijdens eerdere reizen. Gedurende deze specifieke tijd heb je hem wel gezien. Als ik het woord eindelijk weglaat, suggereer je nog steeds dat er iets is bijzonder aan het zien van de Eiffeltoren tijdens deze reis, maar het is niet duidelijk wat er speciaal aan was.

“Waar ging je heen voor je vakantie?”

“Ik ging naar Parijs. ”

“ Netjes! Heb je de Eiffeltoren gezien? ”

“ Ja! Ik had het nog nooit eerder gezien, maar deze keer zagen we het. ”

Merk allereerst op dat“ Ik ging naar… ”de vraag goed beantwoordt. Ze vroegen naar een specifieke gebeurtenis en u antwoordde met een specifieke gebeurtenis. Maar ik wilde ook een ander voorbeeld geven van context bieden. De zin ik had het nog nooit eerder gezien betekent dat ik op het moment van de specifieke gebeurtenis in het verleden (we zagen het) kon zeggen ik heb het nog nooit eerder gezien. Maar die gebeurtenis ligt in het verleden, dus ik moet de context ook in het verleden plaatsen: “Ik had nooit eerder gezien.”

Hopelijk helpt dat deze nogal lastige tijd te verklaren. Je kunt deze in het Engels op nogal belachelijke manieren stapelen. “Ik was van plan om te gaan, maar ik zal waarschijnlijk” niet gaan “is grammaticaal, maar zelfs een moedertaalspreker zal een beetje verbaasd zijn.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *