Beste antwoord
Er is een verschil.
Schmuck (nutteloze, incompetente of irritante persoon) komt waarschijnlijk naar het Jiddisch “ schmok ” (penis, dwaas) uit het Pools ” smok “(slang, staart). IMO, het belangrijkste gebruik is om iemand een lul te noemen, kwaadwillig gemotiveerd om een ander kwaad te doen.
Putz (een dwaas, idioot, leegloper, ondergeschikte werker) komt uit het Jiddisch “pots” (penis, dwaas), waarschijnlijk uit het Duits “putzen” (schrobben, polijsten). IMO, het belangrijkste gebruik impliceert toegeven aan nutteloze of nutteloze inspanningen, dwz masturbatie.
Antwoord
Ik citeer Garner vaak, en met goede reden. Dit is wat hij zegt:
“while. Lang kenmerk van formele BrE, deze verbinding raakte in de loop van de 19e en 20ste eeuw en raakten vrijwel achterhaald, en bereikten hun dieptepunt rond 1990. Zinnen als deze stonken veel Amerikaanse lezers met pretentie, tenzij de bron Brits was: “Terwijl [read While] ik vorige week op vakantie was, lijkt het erop dat de politie van Bethlehem Force kwam van de haak voor het vermoorden van een jonge man, John Hirko, in april. ” Paul Carpenter, “Just Makes You Feel Warm All Over”, Morning Call (Allentown, Pa.), 21 sept. 1997, B1. Maar het woord overheerst in BrE – bijvoorbeeld: “Terwijl hij president van de Royal Statistical Society was, vertelde hij statistici dat de overheid gaat over het stellen van vragen.” Ray Thomas, “Working Out the Figures”, Guardian, 22 sept. 1997, 16 jaar.
Maar sinds het midden van de jaren negentig heeft het woord een heropleving gekend in AmE. Zie AMERICANISMEN EN BRITICISMEN (C). Toch heeft het zijn geur van genegenheid nog niet verloren.
Net als zijn broer of zus while, kan het worden gebruikt voor of terwijl. Maar nogmaals, dit is niet helemaal goed gebruik in AmE. Zie voor onder (A).
LANGUAGE-CHANGE INDEX
voor een tijdje in AmE: Stage 2
”
Uittreksel uit: Bryan Garner. “Garner” s Modern English Usage. ” iBooks. Garners modern Engels gebruik