Wat is het verschil tussen ramen in Japan en in Korea, indien van toepassing?


Beste antwoord

Ramen (Japans) is een soort Japanse keuken, en ramyeon (Koreaanse ramen) is een soort instant cooking food in Zuid-Korea, dat afkomstig is van ramen.

Dit is een typische look van ramen, een soort Japanse noedelkeuken. Het is geen instant-keuken, maar een van goed gemaakte gerechten, net als andere authentieke noodle-keukens zoals spaghetti, udon, guksu, pho.

Dit is een typische look van ramyeon, een soort informele instantnoedels in Korea. Het is ontstaan ​​uit ramen in Japan, maar ze zijn opgesplitst in twee verschillende stijlen, zoals je ziet.

De geboorte van Koreaanse ramen (ramyeon) was in de eerste plaats voor instant cooking. Dus het was oorspronkelijk ver verwijderd van het moedervoedsel, ramen in Japan.

Waarheras ramen veel soorten en smaken heeft, zijn ramyeon over het algemeen heet en pittig voor Koreaanse smaak, ook al hebben ze allebei verschillende stijlen of producten .

Wat betreft instantvoeding zoals we die kennen, zoals instant mac en kaas of hamburgers, ramyeon is niet gezond voor je lichaam. Het is dus niet aan te raden om veel ramyeon te hebben, in tegenstelling tot ramen. Ramen is, zoals ik al eerder zei, slechts een van de authentieke keukens in Japan. Natuurlijk heeft Japan ook veel instant-ramen die niet goed zijn voor je gezondheid.

Maar het belangrijkste verschil is dat Japan zowel authentieke als instant-ramen heeft, maar Korea heeft bijna instant-ramyeon. Authentieke ramen in Korea worden eigenlijk beschouwd als Japans eten, dus het heet 라멘 (ramen) of tenminste 일본 라면 (Japanse ramyeon), niet 라면 (ramyeon), zelfs niet in het Koreaans.

MEER INFO.

Ramen in Japan wordt beschouwd als de Chinese keuken, net als jjajangmyeon in Korea. In feite kwamen ramen ook uit China. Het was oorspronkelijk lāmiàn . Lāmiàn (拉面) betekent noedels gemaakt met de hand getrokken in het Chinees. Het kan dus soep zijn of niet. Japanse ramen zijn van de soepvorm.

Voor zover ik in het verleden hoorde, werd ramen gemaakt door een Japanse kok die een nieuw menu overwoog toen hij in een Chinees restaurant zat. Hij zag de Chinese kok een noedelsoep maken en besloot uiteindelijk om het opnieuw te maken voor zijn menu. De noedelsoep bederft niet snel als hij niet wordt gekookt, en voor het koken kan hij lange tijd worden bewaard als droge rauwe noedels. Dit gaf hem gemak, en het was de geboorte van ramen.

Er is een soortgelijk geval hiervan in Noord-Amerika. Het is lo mein in de VS en Canada. Lo mein komt ook uit een soort noedelkeuken, die in het Kantonees 捞面 [lao1mian4] wordt genoemd. Laomiaans is een Kantonese keuken, terwijl Lamian de Noord-Chinese keuken is.

Antwoord

Japanse Ramen is varkensvlees / kippenbouillon met noedels. De mooie dingen hier zijn gemaakt in restaurants. (niet-gedroogde noedels, originele soepbouillon, enz.)

Toen kwam er een instantversie van uit in Japan. Gefrituurde en gedroogde noedels met smaakpakketten, verpakt om in supermarkten te worden verkocht.

Koreaanse Ramen pakte dat instant ramen-concept tot het uiterste, maar veranderde het smaakprofiel aan de Koreaanse voorkeuren. Het meest opvallende was dat de oorspronkelijke verandering het gebruik van runderbouillon was, en er pittig chilipoeder van maakte.

Zie het als Italiaanse pizza versus Amerikaanse / New York / Chicago Pizza. Een New Yorker zou beweren dat de New Yorkse pizza beter is, en het is tegenwoordig een ander product dat niet echt te vergelijken is.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *