Beste antwoord
Het vertaalt zich letterlijk naar “het gaat goed”. In het Engels zou het correcter zijn in de “tegenwoordige continue” tijd, “het gaat goed”, maar het Frans heeft niet zon constructie om over te spreken; de tegenwoordige eenvoudige tijd wordt gebruikt voor bijna alle situaties van “voortdurende” aard, evenals voor “onmiddellijke” huidige toestanden of gebeurtenissen.
Omgekeerd is dit het antwoord op “ça va?” wat het letterlijk “gaat?” maar dichter bij het Engelse “Hoe gaat het?” of “Hoe gaat het?”. “Alles goed ?” ligt dichter bij het Engels, waarbij “Comment” direct te vertalen is naar de vraagwoorden “hoe is” / “hoe werkt”, maar het klinkt nog steeds een beetje onhandig in de letterlijke zin. Oudere maar nog steeds gehoorde versies, waarvoor “ça va bien” conversatie correct is, zijn onder meer “Comment allez-vous?”, Letterlijk “Hoe gaat het met je?”, Of “Comment vas-tu?” wat dichter bij het Engelse “How do you do?” ligt; dit zijn allemaal in feite “hoe gaat het met je?”, de gebruikelijke opvolging van een aanhef in het Frans van een conversatie.
De traditionele etiquette vraagt om een positieve beantwoording, tenzij de zaken echt waardeloos in je leven op dit moment; het ergste dat u moet beantwoorden als u niet ziek, blut, dakloos bent en midden in een echtscheidingsprocedure is “ça va”, letterlijk “het gaat eraan”. “Comme ci, comme ça”, letterlijk “zo, zo”, equivalent aan “zo-zo”, is voor de bovenstaande situatie.
Antwoord
Nou, “ ça va bien “betekent letterlijk” Het gaat goed! “. Opgesplitst, “ ça va ” betekent “ het gaat ”, “bien ” = goed / leuk. Het werkt als een antwoord op de veel gebruikte vraag “Ca va?”, Wat betekent: “Hoe gaat het?” (“Hoe gaat het met je?”).
Opmerking: andere antwoorden zijn correct, ik wilde alleen de meer letterlijke betekenis naar buiten brengen.