Beste antwoord
Bueno is het Spaanse woord voor goed .
🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶
Buen o → van het mannelijke geslacht.
Buen a → van de vrouwelijk geslacht.
Buen os → van het mannelijke geslacht en meervoud.
Buen als → van het vrouwelijke geslacht en meervoud .
🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶
- Él es una buena persona. = Hij is een goed persoon.
- El tomate es bueno para tu salud. = Tomaat is goed voor je gezondheid.
- Es bueno saberlo . = Het is goed om dat te weten.
- Geen se eso es bueno o malo, pero… = Ik weet niet of het goed of slecht is, maar…
- ¿Quieres ver televisión conmigo? – Bueno . = Wil je met mij tv kijken? – OK .
- ¡Wat is er buena ! = Dat is een goede !
- Bueno , es hora de empezar la reunión. = Nou , het is tijd om de vergadering te starten.
- Dar el visto bueno = om het startsein te geven.
- Comà una buena cantidad de comida porque tenÃa mucha hambre. = Ik heb een redelijke / goede hoeveelheid voedsel gegeten omdat ik erg honger had.
- La tarta de manzana establishmenta muy buena . = De appeltaart was erg goed .
- Esa actriz está bien buena . = Die actrice is echt hot .
- ¿ Bueno ? SÃ, ella habla ( bij het beantwoorden van de telefoon in Mexico ) = Hallo ? Ja, dit is zij.
- Bueno , ¿vamos a pedir pizza o nee? = Dus , gaan we pizza bestellen of niet?
- ¡ Buenas ! ¿Qué tal? = Hallo ! Hoe gaat het met je?
- Lo bueno is er niet meer dan een auto. = Het goede ding is dat je met al deze regen “je auto niet hoeft te wassen.
- Los buenos siempre ganan. = De goeden winnen altijd.
- ¡Qué bueno ! = Dat is geweldig ! – Geweldig!
- ¿Qué hay de bueno ? = Wat is er nieuw?
- El bueno de Francisco = Goede oude Francisco.
- Bueno , pues. = OK dan.
- A las buenas . = vrijwillig – vrijwillig.
- ¡Ya está bueno ! = Dat is genoeg! – Stop ermee!
- De buenas a primeras = plotseling – onmiddellijk.
- A la buena de Dios = zonder nadenken en r lukraak, zonder enige voorbereiding.
- Un buen samaritano = a goed Samaritaan.
- El buen vestir = juiste dressing.
🔷🔷🔷🔷 🔷🔷🔷🔷🔷🔷
Antwoord
Ik zou je een heel lange, getrokken- antwoord, maar in wezen betekent het gewoon goed.
Eigenlijk had ik een professor die het zou gebruiken als hij soms pauzeerde tijdens het geven van een lezing … Een beetje zoals hoe we pauzeren om te zeggen Nou … Hoe dan ook , Ik vond het best vertederend. Dat gezegd hebbende, het is niet te verwarren met “bien”, wat verwarrend ook “goed” betekent. Als je snel zoekt naar “bueno betekenis”, is een van de eerste dingen die naar voren komt dit handige stukje:
“ Muy bien en muy bueno betekenen beide: Heel goed. …Ik zou je kunnen vertellen dat bien een bijwoord is (een actie beschrijft) terwijl bueno een bijvoeglijk naamwoord is (een ding beschrijft) … “
Buena Suerte… Veel succes met je toekomstige Spaanse studies! 🙂