Welke taal werd er in Brazilië gesproken vóór de verovering van de Portugezen?


Beste antwoord

A2A *. Het is een lang verhaal, ooit was ik erg geïnteresseerd in de vraag en heb ik een lange lijst samengesteld met talen die in Brazilië worden gesproken . Velen van hen worden nog steeds getuigd tijdens de 19e en 20e eeuw. Hoewel in het noordoosten van het land, in regios zoals Pernambuco , Bahia en Alagoas stierf zeer snel uit en we zouden niet eens weten hoe we ze moesten classificeren.

We hebben nieuws en bewijzen van meer dan 200 inheemse talen op het huidige grondgebied van Brazilië, hoewel mogelijk het werkelijke aantal talen dat werd gesproken wel eens meer dan 300 zou bedragen (veel menselijke groepen zijn uitgestorven zonder goed gedocumenteerd te zijn en zonder dat wij wisten of ze andere talen spraken dan hun buren). In ieder geval bestaan ​​er momenteel in heel Brazilië ongeveer 180 inheemse talen. Hoewel dat veel klinkt, is de realiteit dat de meeste van hen aan het uitsterven zijn. Slechts 13\% van deze talen heeft meer dan duizend sprekers, 60\% van hen heeft tussen de 1000 en 100 sprekers (dus de overgrote meerderheid zal verdwijnen in de 21e eeuw), 14\% heeft tussen de 100 en 50 sprekers en een ander 13\% minder dan 50 luidsprekers. Tijdens de 20e eeuw zijn een groot aantal talen verdwenen, die wel werden gedocumenteerd. Als je een lijst wilt, kun je degene raadplegen die bestaat in Wikipeda: inheemse talen van Brazilië . De talen die in families zijn ingedeeld, zijn onderverdeeld in 14 verschillende taalfamilies, samen met deze zijn er meer dan een half dozijn geïsoleerde talen (die, zoals Euskera, niet in verband konden worden gebracht met een andere taal) en bijna twee dozijn niet-geclassificeerde talen, met zeer weinig informatie, waardoor hun relatie niet met zekerheid kon worden vastgesteld. Ondanks al deze diversiteit is de waarheid dat er drie grote taalfamilies zijn die domineren in Brazilië, de Tupi-taalfamilie , waarvan de verspreiding naar de 15e eeuw zou zijn geweest min of meer als volgt:

de macro-yê taalfamilie wiens historische distributie min of meer zo zou zijn geweest:

en de arawak linguïstische familie waarvan de distributie min of meer zo zou zijn geweest:

Antwoord

Nee, de meeste Brazilianen kunnen geen Spaans spreken, ook al zijn ze ervan afhankelijk. Wat de meeste Brazilianen echter doen in aanwezigheid van Spaanstaligen, is proberen een soort gemengd dialect te spreken, aangezien beide talen erg op elkaar lijken.

Afhankelijk van de persoon die spreekt, kan dit alles zijn, van het Portugees met wat ze denken dat klinkt als een Spaans accent voor een soort Spaans vol fouten en Braziliaanse woorden.

Het klinkt logisch dat veel Brazilianen Spaans kennen, aangezien Brazilië wordt omringd door Spaanse landen. De meeste van de meest bevolkte agglomeraten in Brazilië liggen echter erg ver van enig ander Spaanssprekend land, omdat de grensgebieden voornamelijk oerwouden, brede rivieren of moerassen zijn.

Zoals je op de kaart kunt zien, heeft Brazilië zijn buren altijd letterlijk de rug toegekeerd, aangezien de kust van de Atlantische Oceaan grotendeels bevolkt is geweest. Historisch gezien werd het gekoloniseerd door een ander land … en cultureel gezien is het nooit beïnvloed door de Spaanse cultuur.

De Braziliaanse cultuur is erg eiland. Ongeveer 90\% van de muziek die op de radio wordt gespeeld, is lokaal en wordt in het Portugees gezongen, en hetzelfde geldt voor televisie, met uitzondering van sommige Mexicaanse soapseries, die sowieso worden nagesynchroniseerd.

Ik herinner me dat ik een Mexicaan had gezien comedyshow genaamd El Chavo del Ocho als kind, en hij had geen idee dat hij Mexicaans was. Wat mij betreft heette het “Chaves”, en het is gemaakt in Brazilië.

Daarom zijn de meeste Brazilianen even ver verwijderd van hun Spaanstalige buren als de inwoners van het Middenwesten. uit de Verenigde Staten komen ze uit Mexico. Misschien veel meer, want in tegenstelling tot de Verenigde Staten zul je in het grootste deel van Brazilië geen Spaanstalige immigrantengemeenschappen vinden, als die er waren, dus Brazilianen hebben misschien nog minder contact met de Spaanse taal dan het gemiddelde van de Verenigde Staten.

Om nog maar te zwijgen over het feit dat Brazilië, ondanks dat het slechts één land is, enorm groot en zelfs groter is dan al zijn buren samen, zowel qua oppervlakte als qua bevolking, wat het meest bijdraagt ​​aan dat culturele isolatie .

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *