Wie is de heilige van het geduld?


Beste antwoord

Heilige Monica 331 n.Chr. Zij werd geboren op de eerder genoemde datum. Bekend als Monica van Hippo is de moeder van Sint-Augustinus. Wordt door velen beschouwd als een geschikte keuze voor de rol. In werkelijkheid is hun geen patroonheilige of heilige van geduld, Job van het Oude Testament zou in de running zijn. We hebben er velen. Voorbeelden van heiligen van begrip, tolerantie, acceptatie. Maar niet één voor geduld.

Antwoord

Geduld wordt niet beschouwd als een van de vier hoofddeugden, die soms worden uitgedrukt als gerechtigheid, wijsheid (voorzichtigheid), moed (standvastigheid) en gematigdheid (matigheid) Hoewel een wijs persoon geduldig is en wijsheid zelf toevallig wordt beschouwd als een van de vier hoofddeugden, maakt geduld misschien deel uit van standvastigheid of zelfbeheersing. lijkt de Griekse taal de reden dat deugden als vrouwelijk worden uitgedrukt.

  • “Want er zijn vier belangrijke deugden: wijsheid, moed, matigheid en gerechtigheid. Elk van deze [deugden] is een soevereine zwaaiende autoriteit, en de man die ze [de deugden] heeft verworven, is louter door het feit dat hij dit doet een heersende vorst, zelfs als hij geen materiële middelen heeft. ”De vier deugden zijn beschreven met vier termen van vrouwelijk geslacht. De passage gaat verder met vrouwelijk geslacht aangezien het terugverwijst naar deze deugden: – Westminster Theological Journal 66/2 (2004), pp. 325-36 .

Bijbeluitlegger Alexander MacLaren schrijft over James 1: 4 – Maar laat geduld haar perfecte werk hebben, opdat gij moogt perfect en compleet zijn, niets willen :

  • Ik zou alles wat ik te zeggen heb over deze grote koningin-deugd van doorzettingsvermogen in het licht van tegenstellingen in het ene woord van de apostel kunnen verzamelen , Ik tel ze maar uitwerpselen, opdat ik Christus moge winnen. De dingen vergeten die achter zijn, en reikend naar degenen die ervoor zijn, streef ik naar het doel. Laat geduld haar volmaakte wee rk. Maclarens expositions of Holy Scripture

Cambridge-bijbel voor Scholen en hogescholen drukt een andere mening uit en stelt met betrekking tot de tekst van Jakobus 1: 4:

  • Beter, en laat het uithoudingsvermogen een perfect werk hebben, er is een opeenvolging van gedachten maar geen contrast .

Het Expositor “s Greek Testament maakt deze opmerking:

  • Jam 1: 4 . ἡ δὲ ὑπομονὴ ἔργον τέλειον ἐχέτω: “Maar laat uithoudingsvermogen zijn perfecte resultaat hebben”; de mogelijkheid om de moed te verliezen wordt overwogen, wat ertoe zou leiden dat er iets ontbreekt; de woorden herinneren aan wat er in de Testamenten van de Twaalf Patriarchen wordt gezegd, Jozua 2: 7 .

Als geduld een mannelijk zelfstandig naamwoord zou het als volgt worden geschreven: ὑπομονος (hupomonos). ὑπομονὴ (hupomone) is echter een zelfstandig naamwoord dat de vrouwelijke vorm aanneemt in het Grieks. Ook al zouden sommigen ὑπομονὴ liever vertalen als uithoudingsvermogen in plaats van geduld.

Een ander vrouwelijk zelfstandig naamwoord μακροθυμία (makrothumia) is vertaald met geduld (of lankmoedigheid ) wanneer we spreken over de vrucht van de Geest van God ( Galaten 5:22 ). En er is ook ἀνοχή (anoché) – een uitstel, verdraagzaamheid, een aanhoudend geduld . De woorden lankmoedigheid, uithoudingsvermogen, verdraagzaamheid en geduld komen voort uit hetzelfde idee van een aanhoudende wachttijd ook al hebben ze verschillende connotaties.

In het Engels zouden we niet “haar geduld” zeggen als we “zijn geduld” bedoelden . We zouden echter zeggen “laat geduld haar werk doen” omdat dit als een deugd wordt beschouwd en de Griekse filosofen gaven deugden een vrouwelijke vorm volgens hun taal. De King James Version en een paar andere versies van de Bijbel hebben dit voorbeeld gevolgd en de vrouwelijke vorm gebruikt, maar de meeste vertalingen nemen een meer neutrale vorm van expressie aan. De moderne Engelse versie van Jakobus 1: 4 luidt bijvoorbeeld:

  • Maar laat geduld zijn werk perfectioneren, zodat je perfect en compleet kunt zijn, zonder aan niets te ontbreken.

De vrouwelijke uitdrukking heeft geen specifieke betekenis. Het wordt op dezelfde manier gebruikt als de mannelijke vorm “hij” in algemene zin wanneer het over concepten gaat, in plaats van herhaaldelijk terug te moeten vallen op het dubbele gebruik van de geslachtsnaam voornaamwoorden van de derde persoon (“hij of zij”, “zijn en haar”, enz.) in lange stukken schrijven, als men begrijpt dat “hij” naar iedereen verwijst. Evenzo wordt, als het op deugden aankomt, vaak de vrouwelijke vorm gebruikt.

God schreef woorden met zijn vinger en neemt een mannelijke vorm aan want hij is heilig

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *