Zeggen Canadezen aye of eh?


Beste antwoord

Beide. Het hangt ervan af waar u zich in Canada bevindt, aangezien er verschillende regionale kenmerken zijn. Newfoundlanders, die heel erg Canadees zijn, zullen soms “aye” zeggen, maar het betekent eigenlijk gewoon “bevestigend”. Het eh-ding is min of meer een grap in veel delen van Canada, hoewel er mensen zijn die zo nu en dan echt een eh uiten. Ik begon mijn toespraak ermee te doorspitten, denkend dat ik het ironisch deed, maar het werd een gewoonte en nu denken mensen dat ik raar praat, maar ik kan er niet mee stoppen. Franstalige Canadezen zeggen waarschijnlijk meer “eh” dan wie dan ook. Nu ik erover nadenk, ben ik er vrij zeker van dat sommige Britten het ook zeggen. Aan het einde van een zin betekent het eigenlijk gewoon zoiets als “snap het”? of “toch?”.

Hier is een voorbeeld: ik zou kunnen zeggen “Take off, eh”. Het betekent hetzelfde als “Ga weg, begrijp je me?”

Of, ik zou kunnen zeggen: “Heet, eh.” Het zou betekenen “het is heet, gaat u akkoord”?

Of, ik zou kunnen zeggen “geef het bier door, eh” Het zou betekenen “geef het bier door, oké?”

Of Ik zou kunnen zeggen “je bent een echte lul, eh.” Het betekent: “Ik vind je niet leuk, snap je?”

Het is echter niet echt een vraag. Het is meer interpunctie. Als je het met een vraagteken gebruikt, is het vrij duidelijk, zoals hoe de Amerikanen huh? Zeggen. Ik ben er vrij zeker van dat andere mensen uit het Gemenebest ook “eh?” in de zin van een zoekopdracht, maar het is vrij uniek Canadees om het niet met een vraagteken aan het eind te gebruiken. Correct gebruikt in een Canadese zin, klinkt het niet als een vraag. Het is meer als zeggen “ik vertel je wat” als je een Amerikaan bent.

Nu ik erover nadenk, is het waarschijnlijk nauw verwant aan hoe de stereotiepe plompe Britse officier-achtige persoon zou zeggen: “eh wat ? ” na een zin, of een meer nuchtere Britse persoon zou innit zeggen. Moeilijk uit te leggen wat het betekent, maar het is vrij duidelijk als je het een paar keer hoort.

Antwoord

Het is een beetje een hardnekkige mythe dat “eh” iets Canadees is. De hardnekkigheid van het idee is deels te danken aan Amerikanen, die eerlijk gezegd niet veel buiten hun eigen cultuur zijn blootgesteld aan cultuur. Dus gebruiken ze het als een media-afkorting voor “Canadees zijn”.

Om het bot te zeggen, zeggen niet alle Canadezen het, en degenen die het niet altijd gebruiken. Het is een beetje alsof je zegt dat Amerikanen “Yall” zeggen. Net zoals ik een verdomde dwaas zou zijn om te zeggen dat het gebruik van “Y’all” een sociolect is van Portland Oregon, zeggen dat “eh” Canadees is, is verkeerd. Het is niet eens specifiek voor een locatie in Canada.

Je zult dit zien als Canadezen antwoorden en zeggen dat hun gebied het niet gebruikt, maar een ander wel. En iedereen uit elk gebied zegt dat het uit een ander gebied komt.

Het is zelfs niet uniek voor Canada. “Eh” is uiteindelijk iets Brits, maar zelfs niet alle Britten gebruiken het.

“Eh” is een interessante grammaticale structuur, maar niet echt een woord. Als je er klaar voor bent om het te horen, kies je het uit. Als dat niet het geval is, zal het u vaak voorbijglijden. Ik zal dit demonstreren met een clip… van enkele zeer beroemde Britse acteurs (die ook de schrijvers waren) die een scène uitbeelden die zich 1000 jaar vóór Canada afspeelt. Je kunt er zeker van zijn dat ze elk woord dat werd gebruikt heel zorgvuldig hebben overwogen.

Je hebt dit vrijwel zeker gezien, of je nu Canadees of Amerikaan bent. Je luisterde gewoon niet naar “eh”. Het kan bij het begin beginnen. Spring vooruit naar 1:17 als je ongeduldig bent.

De “oude dame” (ook gespeeld door een man) zegt het ook, een paar seconden later, om 2:30 of zo. Maar het is in orde daar in tekst, zeer goed getranscribeerd. “Dennis” zegt het nogmaals om 3:33.

Om te laten zien hoe gemakkelijk het langs het oor glijdt, zal ik een link delen naar een Amerikaanse muziekvideo die veel quorans kennen uit hun jeugd. Daarin gebruikt een Britse man de “eh” -constructie rond 0:44. Merk op dat een van de andere acteurs in de intro wel een Canadees accent heeft. Hij zegt “Hé maat, leuk je te zien.” net voor 0:30.

In deze video, gemaakt door een Engelsman, zegt hij eh om ongeveer 12:44 uur.

In de tekst voor Harry Potter en de Halfbloed Prins wordt “eh” gebruikt door Ginny Weasley:

“Hoe komt het je bent daar beland, Ginny? “

” Hij zag me hex Zacharias Smith, “zei Ginny,” herinner je je die idioot van Huffelpuf die in de officier van justitie zat? Hij bleef maar vragen wat er was gebeurd op het Ministerie en uiteindelijk irriteerde hij me zo erg dat ik hem verlokte – toen Slakhoorn binnenkwam, dacht ik dat ik detentie zou krijgen, maar hij vond het gewoon een heel goed vak en nodigde me uit voor de lunch! Mad, hè? ”

Harry Potter en de Halfbloed Prins – p.141 – Bloomsbury – Hoofdstuk 7, The Slug Club

Dus leg het in bed, het is niet echt Canadees, hè?

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *