Beste Antwort
Pgh. hier geboren und aufgewachsen. Meine Mutter hat immer versucht, uns davon abzuhalten, „yinz“ zu verwenden, wenn wir uns auf den Plural „du“ beziehen, also bin ich kein wahrer „yinzer“ mehr. Aber ich benutze Wörter wie „spicket“ für „spigot“ ( Ich war in der High School und wurde in einer englischen Zeitung korrigiert, bevor ich wusste, dass das Wort Zapfen war, ob Sie es glauben oder nicht!), „Crick“ für Creek, und am schlimmsten von Zeit zu Zeit, die ich verwenden werde Die übliche Pittsburgh-Konstruktion, das Verb „sein“ wegzulassen, in Sätzen wie: Das Auto muss gewaschen (verschluckt) oder der Hund muss gefüttert werden … Ich schaudere jedoch, wenn ich diesen Missbrauch in der Sprache begehen!
Eine gebräuchliche Verwendung in Pittsburgh ist das Einfügen eines „w“ -Tons, wenn der „l“ -Ton in Worten wie „dollar“ (als Dahlwer) und „salat“ (als „salwad“) ausgesprochen wird Dies hat seine Grundlage im polnischen „dunklen l“, dh dem Ton, der in Lech Wałęsas [va wen sa] Namen zu hören ist.
Auch häufig:
„immer noch „für“ Stahl „“ Keller „für“ Farbe „“ Fahl „für“ Foul „“ Flahr „für“ Blume „“ Gelee „für“ j ail „“ Eule „für“ Gang „“ wund „für“ Kanalisation „“ Maut „für“ Werkzeug „
Und natürlich klingt das Pittsburgh“ o „… lang oder kurz, es ist einzigartig in West-Pennsylvania. Die lange Version fügt einen prominenten „u“ -Sound hinzu, und die kurze Version ist für den größten Teil des Landes voller „aw“. Der Name des Mannes „Don“ wird also identisch mit „Morgengrauen“ ausgesprochen, und „tot“ klingt wie „gelehrt“.
Antwort
Menschen überall haben einen Akzent. ” Ein Akzent ist ein notwendiges Merkmal der gesprochenen Sprache. Es ist unmöglich, keinen zu haben.
Die Frage lautet dann: „Warum ist der Pittsburgh-Dialekt so unverwechselbar?“
Und da Dies ist eine spezielle Antwort darauf. Das erste, was zu sagen ist, ist, dass der Pittsburgh-Dialekt nicht wirklich so ist. Es ist ein Untertyp von Midland American English , was Menschen normalerweise meinen, wenn sie an einen „General American“ – oder „Standard American“ -Dialekt denken.
Es hat bestimmte Vokabeln und Vokal-Fusionen, die es von allgemeinerem Midland American English einzigartig machen, aber alle Dialekte – einschließlich der anderen, die in Midland American English fallen, haben bestimmte Vokabeln und Vokal-Fusionen, die sie einzigartig machen.
Das einzige, woran ich denken kann, ist, dass es in Pittsburgh mehr Menschen gibt, die nicht versuchen, ihren Dialekt zu „korrigieren“ als an anderen Orten. Ich vermute, das liegt daran, dass Pittsburghs Bevölkerung dazu neigt s älter als die meisten Orte, mehr Arbeiterklasse als die meisten Orte und geografisch isolierter als die meisten Orte im Osten der USA Die nächsten großen Metros sind ungefähr zwei Stunden entfernt, und der größte Teil von West-Pennsylvania folgt einem dialektalen Kontinuum.
Um ehrlich zu sein, haben die Städte, in denen nordamerikanisches Inlandsenglisch gesprochen wird, meiner Meinung nach weitaus „markantere“ Akzente als Pittsburghers, und ich bin aufgewachsen in einer Grenzregion zwischen Midland und Inland Nordamerikanisches Englisch, in der Menschen in ländlichen Gebieten Midland-Dialekte und Menschen in städtischen Gebieten Inland-Northern-Dialekte sprachen – also habe ich beide schon in jungen Jahren gehört.