Co oznacza „Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo”?


Najlepsza odpowiedź

Buffalo słowo jest powtarzane w tym samym zdaniu 8 razy. Pierwsze, trzecie i siódme słowa zaczynają się od dużej litery „B”, a pozostałe od małej litery „b”.

Nie ma znaku interpunkcyjnego na końcu ani w żadnym innym miejscu w linii. Gramatycznie nie ma części podmiotowej i orzeczniczej. Jednak pod względem gramatycznym niniejsze wyrażenie jest zatwierdzone jako poprawne w amerykańskim angielskim, często przedstawiane jako przykład tego, jak homonimy i homofony mogą być używane do tworzenia skomplikowanych konstrukcji językowych poprzez niejednoznaczność leksykalną. Było ono omawiane w literaturze w różnych formach od 1967 roku, kiedy to ukazało się w książce Dmitri Borgmann „Beyond Language: Adventures in Word and Thought”.

Zdanie ma trzy różne znaczenia słowa buffalo :

  • jako rzeczownik właściwy odnoszący się do konkretnego miejsca o nazwie Buffalo, miasta Buffalo w stanie Nowy Jork, które jest najbardziej godne uwagi;
  • jako czasownik (rzadki w zwykłym użyciu) to buffalo , co oznacza „znęcać się, nękać lub zastraszać” lub „oszukiwać”; oraz
  • jako rzeczownik określający zwierzę, bison (często nazywany w Ameryce Północnej bawołem ). Liczba mnoga to także bawół .

Rozszerzona forma zdania, która zachowuje oryginalną kolejność słów, to: „Bizon, ten inny bizon bizonów, także dręczą bizony Buffalo. ”

Odpowiedź

To zdanie zostało stworzone specjalnie po to, by pokazać, że jedno słowo może oznaczać sever wszystkie rzeczy i wziąć kilka różnych części gramatyki. Inne odpowiedzi przeanalizowały to.

Czy takie zdanie wydarzyło się kiedykolwiek w prawdziwym życiu? Po angielsku, chyba tak nie jest.

Po hebrajsku zdarzyło się to raz – historia stała się sławna.

Ra bbi Sh olomoh Y itchaki = Rashi Troyes, Francja, 1040–1105.

Dawno, dawno temu rabin Shlomoh ( Solomon) chodził po Francji, podróżując z jednego miasta do drugiego, ucząc się w różnych miejscach. W pewnym mieście, krótko po jego przybyciu, skradziono ubranie.

Co to za jednostka? Nieznajomy! Oczywiście.

Zanim strażnicy go złapali, rabin Shlomoh napisał na ścianie wiadomość:

Shlomoh Shlomoh Shlomoh Shlomoh Shlomoh

Hebrajski jest zapisywany bez samogłosek, więc w rzeczywistości wiadomość brzmiała Shlmh Shlmh Shlmh Shlmh Shlmh

Miejscowi rabini podrapali się po głowach: czy to było pismo szaleńca czy tajna wiadomość? Poszli do więzienia i zapytali go o znaczenie tej dziwnej wiadomości.

Rabin Shlomoh powtórzył wiadomość:

Sh e l a m a h Sh ee l e m a h Shl o m o h S a lm a h Sh i la i m a h ?

Dlaczego Szlomon musi spłacać całe ubranie?

Rabini zdali sobie sprawę, że nieznajomy był podróżującym uczonym, a nie przypadkowym włóczęgą. Szukali prawdziwego złodzieja i znaleźli go, a Rabbi Shlomoh został uwolniony.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *