Najlepsza odpowiedź
W tradycyjnej rodzinie północnych Indii młodsi bracia nazywają żonę starszego brata Bhabhi. Żona najstarszego brata tradycyjnie uważa się, że ma wyższy autorytet w sprawach domowych i jest odpowiedzialny za prowadzenie spraw domowych. Żony młodszych braci tradycyjnie zwracają się do niej o radę i pozwolenie w wielu sprawach / decyzjach dotyczących gospodarstwa domowego i wychowania
W rodzinach brytyjskich lub amerykańskich taka rola nie istnieje, a żona twojego starszego brata nazywana jest tak samo jak żona każdego innego brata: nazywa się ją „szwagierką”, po prostu ponieważ mąż którejkolwiek z twoich sióstr jest nazywany twoim „szwagrem”.
Odpowiedź
W języku urdu mamy wyłączne słowa dla każdego związku, jaki ma osoba, krwią lub prawem. „Bhanji” jest jednym z tych związków. Pozwólcie, że zanotuję nazwy relacji urdu, a następnie angielski i relację do wykorzystania w przyszłości. (Zanotuję tylko formalne słowa)
- Bhanji = siostrzenica = córka siostry
- Bhanja = siostrzeniec = syn siostry
- Bhateeji = siostrzenica = córka brata
- Bhateeja = siostrzeniec = syn brata
- Behan = siostra
- Bhai = brat
- Walid = ojciec
- Walida = matka
- Beti = córka
- Beta = syn
- Behanoi = szwagier = mąż siostry
- Saala = szwagier = brat żony
- Bhabi = szwagierka = żona brata
- Saali = szwagierka = siostra żony
- Chacha = wujek = młodszy brat ojca
- Taaya = wujek = starszy brat ojca
- Mamu = wujek = jakikolwiek brat matki
- Chachi = ciocia = żona młodszego brata ojca
- Taai = ciotka = żona starszego brata ojca
- Mumani = ciotka = żona dowolnego brata matki
- Dewar = szwagier = młodszy brat męża
- Jaith = szwagier = starszy brat mąż
- Phophi = ciotka = siostra ojca
- Phopha = wujek = mąż siostry ojca
- Khala = ciotka = siostra matki
- Khaloo = wujek = mąż siostry matki
- Pota = wnuk = syn syna
- Poti = wnuczka = córka syna
- Nawasa = wnuk = syn córki
- Nawasi = wnuczka = córka córki
- Dada = dziadek = ojciec ojca
- Dadi = babcia = matka ojca
- Nana = dziadek = ojciec matki
- Nani = babcia = matka matki
To są formalne słowa, których używamy w odniesieniu do relacji. Dla każdej relacji jest o wiele więcej słów. Są w języku urdu, a nie hindi.
Więc widzisz, każda relacja ma swoją nazwę. Zapisz je, jeśli chcesz nauczyć się języka urdu.
Jest jeszcze więcej relacji, które mi pozostały.
Ale jeśli myślisz, że rozumiesz sedno;)