Co to jest BrINClHOF?


Najlepsza odpowiedź

BrINClHOF = pierwiastki, które występują jako cząsteczki dwuatomowe w temperaturze pokojowej i 1,00 atm. Chociaż czasami nazywa się je gazami dwuatomowymi, ważne jest, aby wiedzieć, że nie są to wszystkie gazy. Br2 jest cieczą, a I2 jest ciałem stałym w temperaturze pokojowej i przy standardowym ciśnieniu.

H2, N2, O2, F2, Cl2, Br2 i I2

Odpowiedź

Yevanic lub judeo-grecki lub romański jest wersją greki używaną wcześniej przez Żydów romskich (mówiących po grecku). Język Yevanic – Wikipedia :

Nie ma już żadnych rodzimych użytkowników Yevanic lub liczba osób mówiących mniej niż 50 jest niższa z następujących powodów:

  • Asymilacja maleńkich społeczności romskich przez liczniejszych sefardyjskich Żydów mówiących po ladino;
  • Emigracja wielu Romów do Stanów Zjednoczonych i Izraela;
  • Morderstwo wielu Romów podczas Holokaustu;
  • Przyjęcie większości języków poprzez asymilację.

„Zostało kilku półgłosów w 1987 r. [w Izraelu], a obecnie [od 1996 r. lub wcześniej] może ich nie być. W Turcji wciąż może przebywać garstka osób mówiących w podeszłym wieku. Jest ich mniej niż 50 (2011) ”. Ethnologue, wydanie 13, 1996

http://ins.web.auth.gr/images/MEG\_PLIRI/MEG\_36\_3\%20VLACHOU\_KOTZOGLOU\_PAPADOPOULOU.pdf (E. Vlahou, G. Kotzoglou & Ch. Papadopoulou, Γεβανική: μια πρόσφατη καταγραφή, Studies in Greek Linguistics 36 (2016): 51–65) przedstawia wyniki niedawnego badania języka Yevanic York i Yannina, Yannina jest jednym z głównych ośrodków romskiego żydostwa. Głośniki w przeważającej większości mają ponad 70 lat, a jeden z nich ma mniej niż 60 lat (38); wszyscy podają, że używali Yevanica tylko w dzieciństwie lub w synagodze (Kehila Kedosha Janina na Manhattanie; własna synagoga Yanniny, Kahal Kadosh Yashan, nie miała bar micwy od 2000 roku).

Dialekt opisany w artykule wygląda na to, czego można się spodziewać: grecki dialekt janniny, z wieloma hebrajskimi pożyczkami. Najwyraźniej New York Yevanic ma również pewne wpływy jidysz. Istnieje kilka dziwactw w aspekcie czasowników i kilka hebrajskich lub tureckich idiomów: „Uderzyło mnie spustoszenie” = „Jestem całkiem sam”, „Od dziś osiem [dni] zdrowia” = „Miłego tygodnia” , użycie dzes ebrajski jesz ? Hebrajski ze ? oznaczać „taki a taki”.

hebrajskie pożyczki;

axla „dobrze” < ohel , jeuðis „Jew” < jehudi , kesef „money”, samas „beadle” < ʃamaʃ , taleθ „szal modlitewny” (w Nowym Jorku, z wpływami jidysz: talis ).

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *