Najlepsza odpowiedź
Podmuchanie kogoś oznacza postawienie go w sytuacji, która jest albo krępująca lub naraża ich reputację. Sytuacja zwykle polega na ujawnieniu danych osobowych, które nie są przeznaczone dla oczu lub uszu opinii publicznej.
Za pośrednictwem Facebooka, Twittera, YouTubea lub innych mediów społecznościowych, gniewna rada dotycząca czyichś czynów lub słów została upubliczniona i oczekuje się odpowiedzi. Gwiazdy często podbijają inną gwiazdę jako sposób na darmową reklamę.
Przykład: „Widziałem cię z moim mężczyzną i nie trzymałeś rąk przy sobie, co robiłeś $\% ^^ *?”.
Odpowiedź
MISLS, Misl to termin, który powstał w osiemnastowiecznej historii Sikhów i opisuje jednostkę lub brygadę wojowników sikhijskich i terytorium przejęty przez nią w trakcie kampanii podboju po osłabieniu władzy Mu gh w kraju. Uczeni próbujący prześledzić etymologię tego terminu zwykle opierali swoją interpretację na arabskim / perskim słowie misl . Według Steingass, słownik persko-angielski , słowo to oznacza „podobieństwo, takie same lub równe” oraz „plik” lub zbiór artykułów na określony temat . David Ochterlony zdefiniował misl jako „plemię lub rasę”; Wilsona jako „dobrowolne stowarzyszenie Sikhów”; Būṭe Shāh jako „terytorium podbite przez dzielnego Sardāra z pomocą jego towarzyszy,„ Sayyid Imām ud-Din Husainī jako „ ḍerah lub obozowisko”. Ratan Siṅgh Bhaṅgū używa tego terminu w kilku miejscach w znaczeniu thānā lub posterunku wojskowego / policyjnego; M „Gregor używa tego w znaczeniu„ przyjaznego narodu ”; Lawrence w znaczeniu„ braterstwa ”; Syad Muhammad Latīf w znaczeniu„ konfederacji klanów pod wodzą ich odpowiednich wodzów sprzymierzonych razem ”i tak dalej.
Termin misl został po raz pierwszy użyty przez Saināpati, pendżabskiego poetę współczesnego Gurū Gobind Siṅgh. W jego Srī Guru Sobha , Saināpati używa słowa misl głównie w znaczeniu grupy, oddziału lub pododdziału uzbrojonych wojowników lub żołnierzy. Użycie terminu misl pojawia się w opisie bitwy pod Bhaṅgāṇī pomiędzy Gurū Gobind Sṅgh i wzgórzem Rājās w roku 1688. Saināpati pisze, że jeźdźcy Gurū Gobind Siṅgh zebrał się pod swoimi sztandarami w rytm wojennego bębna. Na polu bitwy w różnych miejscach ustawiono morchās , które przydzielono misls (grupy). Saināpati aga in używa słowa misl w odniesieniu do ostatnich dni Gurū Gobind Siṅgh w Nāndeḍ. Mówi, że ludzie przybyli tam w misls (grupach).
Aby uzyskać pełną historię o Misls, odwiedź: – http://www.learnpunjabi.org/eos/MISLS.html