Czy ' Scheiße ' w języku niemieckim nie jest tak mocnym słowem jak ' Shit ' jest w języku angielskim?


Najlepsza odpowiedź

W zeszłym roku byłem w Niemczech przez trzy tygodnie. Mam 20 lat i uczyłem się języka przez pięć lat. Jedną z niespodzianek było to, że moi młodsi przyjaciele, którzy mieli 12 i 8 lat, mówili: „Scheiße!” przez cały czas. Pamiętam, jak pewnego razu siostra mojego przyjaciela była sfrustrowana, że ​​jej brat chciał użyć jej aparatu. Ale gdy nalegał, powiedziała mu: „Nimm dein scheissen Panorama!” (weź swoją „scheissen” panoramę!). To prawie jak po angielsku „Weź swoją pieprzoną panoramę!” ale nie aż tak wulgarne lub nieprzyjemne.

Jestem prawie pewien, że „Scheisse” jest popularnym słowem w języku niemieckim, nawet wśród małych dzieci. Lubię to mówić w Indianie, skąd pochodzę. Ale teraz wszyscy myślą, że cały czas mówię „gówno”, podczas gdy w rzeczywistości jest to bardziej jak „bzdury”.

Odpowiedź

Native speaker amerykańskiego angielskiego tutaj; 12 lat życia w Niemczech.

Wśród odpowiedzi jest poważne nieporozumienie: „gówno” w żaden sposób nie jest równoznaczne z gorzej i prawdopodobnie zostanie odrzucony przez „uprzejme towarzystwo”. Jest to szczególnie prawdziwe w przypadku osób z okresu przed Baby Boomers, dla których „kurwa” było / jest zarezerwowanym słowem. Żadne słowo nie jest powszechnie akceptowane, nawet dzisiaj, ale „gówno” jest znacznie mniej intensywne niż „kurwa”.

Szczerze mówiąc, obcokrajowcy używający jakiegokolwiek języka powinni unikać wulgaryzmów przez pierwsze 5 lub 10 lat, dopóki nie rozwiniesz naprawdę głębokiego przeczucia na temat tego, co odpowiednie, a co nie. Ryzykujesz zażenowanie i ostracyzm. Nie warto tego robić z powodu kilku „kolorowych” zwrotów.

Niemniej jednak „Scheiße” wydaje się być mniej zakazana w Niemczech niż „gówno” w amerykańskim angielskim .

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *