Najlepsza odpowiedź
Mówimy po prostu „Gute Reise!” co dosłownie oznacza „Miłej podróży”. Nie mamy dokładnego odpowiednika „Oszczędzaj podróże!”
Jeśli ktoś podróżuje samochodem, możesz też powiedzieć „Fahr vorsichtig” („Jedź bezpiecznie”), ale dotyczy to oczywiście tylko czas spędzony w samochodzie, a nie ogólnie podróż samolotem lub pociągiem.
Odpowiedź
[A2A] To zależy całkowicie od tego, co naprawdę chcesz powiedzieć.
The Come back to Wiederkehr, Rückkehr lub Wiedererscheinen, lub – jeśli ma to związek z przemysłem rozrywkowym, powiedziałbyś nam, że to angielskie słowo.
Wróć, ponieważ prośba do osoby brzmiałaby: „ Komm zurück ”lub„ Komm wieder ”, chociaż prawdopodobnie dodałbyś („ Bitte komme zurück ”lub„ Komm bitte zurück ”). chociaż wydaje mi się, że jest to dość daleko idące znaczenie twojego pytania), możesz powiedzieć „Wiedersehen macht Freude”. Co oznacza „Byłbym szczęśliwy, widząc to ponownie”. i oznacza, że chcesz odzyskać swoje rzeczy. Możesz to wykorzystać również w przypadku osób, o których wiesz, że po wyjściu z nich zrezygnują z – przynajmniej osobistych – kontaktów na dłuższy czas (ponieważ robią to cały czas, aż do momentu, gdy „sprawisz, że” Cię znowu zobaczą). Ale jest to raczej rzadko używane w ten sposób.
Rodzice rozmawiający ze swoimi dziećmi (którzy nie powinni iść, przynajmniej nie bez odpowiedniego ubierania się lub zabrania ze sobą śmieci…) mogą nawet użyć „Rückwärts marsch! ” w udawanym wojskowym tonie. Nigdy nie byłem wojskowym, więc… nie ma pojęcia, czy marsz powrotny czy marsz wstecz nie ma sensu. To również może być używane między przyjaciółmi w żartach.