Jak uczeni interpretują wersety 5:51 i 5:82? Czy nie są ze sobą sprzeczne?

Najlepsza odpowiedź

W grę wchodzą wielokropki i trzeba połączyć kropki…

Część 1: Koran 5:51 oznacza, że ​​nie bierzcie sobie takich chrześcijan i takich Żydów, którzy sami są sojusznikami. Oczywiście Koran nie odnosi się do wszystkich Żydów i wszystkich chrześcijan, tylko tych, którzy spotkali się jako przyjaciele i sojusznicy. Zjawisko to wystąpiło w Europie co najmniej na dwóch poziomach, z których najbardziej oczywistym jest ideologia znana jako Syjonizm iw dużo bardziej niejasny sposób zakon jezuitów.

Koran przewiduje czas, w którym nastąpi pojednanie między Żydami a chrześcijanami po trwającej od wieków wrogości między dwiema antagonistycznymi grupami.

Na jednym poziomie są to syjoniści, a wyżej w hierarchii są to jezuici.

Obie interpretacje są możliwe i w rzeczywistości są trafne. Syjoniści są poplecznikami jezuitów na Bliskim Wschodzie . To utorowałoby drogę do wprowadzenia antychrysta lub podszywającego się pod Chrystusa. Syjoniści są ideologicznie przeciwni Chrystusowi i nie mogą być zaangażowani we wprowadzanie żadnych osób religijnych, czy to Chrystusa, czy antychrysta.

Jezuici na z drugiej strony są w stanie wprowadzić e Chrystus dla świata, kiedy pojawi się w Rzymie, ale nic takiego się nie wydarzy.

Koran wyraźnie zabrania muzułmanom jakichkolwiek kontaktów z określonymi grupami ludzi, którzy twierdzą, że są chrześcijanami i Żydami, którzy sami są przyjaciółmi i sojusznikami siebie nawzajem. Te dwie grupy są spragnione władzy i zrobią wszystko, aby zdobyć jak najwięcej władzy kosztem tubylców na całym świecie.

~~~~~ Koniec części 1 ~~~~~

Część 2: Odpowiednia część Koranu 5:82, która jest „kontrowersyjna”, została przetłumaczona jako „Jesteśmy chrześcijanami”, którzy „nie są aroganccy”, ponieważ są wśród nich „księża i mnisi”. Ta grupa ludzi odnosi się do ortodoksyjnych chrześcijan, a nie zachodnich chrześcijan, którzy sprzymierzyli się z ateistycznymi Żydami.

Podsumowując, zanim historia rozwinie się dalej, aby ujawnić więcej, muzułmanie muszą przestrzegać zasad pro ludzkości, uznając, że Koran wyraźnie wyróżnia dwie grupy chrześcijan, a ponieważ pierwsza zachowuje praktykę monastycyzmu i nie są „dumni”, są oni mile widziani jako przyjaciele, a druga grupa chrześcijan, którzy sprzymierzyli się z Żydami i przejawiają praktyki anty-ludzkości, druga należy unikać.

Te wersety wyraźnie odnoszą się do prawosławia, z których największym jest rosyjski Kościół prawosławny, który jest przyjazny muzułmanom w przeciwieństwie do ateistów, którzy twierdzą, że są wyznawcami chrześcijaństwa i judaizmu, ale którzy w rzeczywistości odrzucają oba. Muzułmanom radzi się, aby nie mieli z nimi żadnych kontaktów.

Wszystkie omówione powyżej idee pochodzą z Europy, zwłaszcza z syjonizmu, a żadna z nich nie pochodzi z Bliskiego Wschodu. Ich imperialistyczne praktyki wyraźnie podkopują dziś Bliski Wschód. Stany Zjednoczone są przejawem siły syjonistycznej iz konieczności są siłą antyreligijną.

Odpowiedź

Wdzięczność i Dua

Jak uczeni interpretują wersety 5:51 i 5:82? Czy nie są one wzajemnie sprzeczne?

Odpowiedź: Nie! Wersety 5/51 i 5/82 w ogóle nie zaprzeczają sobie nawzajem, gdy są studiowane z odpowiednimi szczegółami kontekstowymi i z pełną wiedzą prawdziwego przesłania Koranu

Koran: wersety 5/51 i 5/82

5:51: O wy, którzy macie wierzyliście, nie bierzcie Żydów i chrześcijan za sprzymierzeńców. Oni są [w rzeczywistości] sprzymierzeńcami między sobą. A kto jest ich sprzymierzeńcem wśród was – to zaprawdę, on jest [jednym] z nich. Zaprawdę, Bóg nie prowadzi drogą prostą niesprawiedliwości ludzi.

To tłumaczenie, jak i wiele innych, używa w tym wersecie określenia „Sojusznicy” lub „Przyjaciele” w znaczeniu „Wali”. Wali w języku arabskim ma szeroki zestaw znaczeń, z których żadne nie jest używane po prostu jako „kumpel, kumpel lub znajomy”, tak jak w dzisiejszych czasach używalibyśmy terminu „przyjaciel” na określenie naszych swobodnych relacji z kolegami z pracy, rówieśnicy w szkole lub sąsiedzi. Podczas codziennego czytania Quran, po pierwszym przeczytaniu tego pytania, wielokrotnie natknąłem się na słowo wali i jego różne pochodne; czasami oznaczało „strażnika”, innym razem „sprawcę spraw lub wykonawcę” lub „obrońcę i sojusznika”, a nawet „spadkobiercę”.Można w tym zawrzeć „Przyjaźń”, ale walaa to rodzaj intymnej i niezwykle lojalnej więzi, której nie używa się w codziennych przyjaźniach w języku arabskim

5:82: Z pewnością znajdziesz najbardziej zagorzałego ludu, który jest wrogo nastawiony do wierzących, którzy są Żydami i tych, którzy kojarzą innych z Bogiem; a najbliższy z nich znajdziesz w uczuciach wierzącym tym, którzy mówią: „Jesteśmy chrześcijanami”. Dzieje się tak, ponieważ są wśród nich księża i mnisi oraz ponieważ nie są aroganccy.

Ten werset wyraźnie nie mówi o „Wali” wśród chrześcijan czy Żydów. mówi o „uczuciach” i „przyjaźni”. Więc nie ma to nic wspólnego z 5/51. 5/51 nakazuje wierzącym, aby nie szukali bliskich i niezawodnych „sojuszy” z chrześcijanami lub narodami / narodami żydowskimi.

Po drugie, kiedy czyta się wersety następujące po 5/82, powód poprzedzający i następujący po 5 / 82, rzeczy stają się jaśniejsze. Te wersety doradzają wierzącym w Koran etykietę i wytyczne dotyczące serdecznych przyjaźni z ludźmi z książek, w szczególności z chrześcijanami i Żydami, w szczególności

5:81: Joz 5:81 Gdyby naprawdę uwierzyli w Boga i Posłańca oraz w to, co zostało mu zesłane, nie wzięliby niewiernych (zamiast wierzących) za swoich sprzymierzeńców.

5:83: A kiedy usłyszą to, co zostało objawione Posłańcowi, zobaczysz, że ich oczy przepełniają się łzami z powodu Prawdy, którą rozpoznają, i mówią: „Panie nasz! wierzcie; zapisz nas zatem z tymi, którzy dają świadectwo (prawdzie).

5/83 wskazuje na historyczną reakcję króla Negusa z Abisynii, gdy usłyszał wersety o Maryi i Jezus w Koranie

Mam nadzieję, że odpowiedziałem na twoje pytanie

Pokój!

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *