Najlepsza odpowiedź
Odpowiedź brzmi: nie ma prawdziwego upoważnienia do określenia, czy jesteś poprawne czy nie.
Jeśli przypisujesz „zasady” języka angielskiego, LEGO jest rzeczownikiem własnym, odnoszącym się do firmy LEGO (która nie jest zawsze w liczbie mnogiej) i może być również używany jako przymiotnik odnoszące się do produktów wytwarzanych przez firmę (elementy LEGO, pudełka LEGO, naklejki LEGO itp.). Więc jeśli widzisz jeden z nich:
To nie jest właściwie „LEGO” lub „LEGO”. To „plastikowy klocek do budowania”, „klocek do budowania LEGO” lub „element LEGO”. Gdyby prawnicy postąpili po swojemu, tak ich wszyscy nazwalibyśmy.
Tymczasem w prawdziwym świecie ludzie używają dowolnego języka chcą, aby osiągnąć swój punkt widzenia – zwykle im szybciej, tym lepiej. Dlatego często używamy skrótów i nazywamy to „LEGO” lub „LEGO” – tak samo, jak nazywamy „Oreo” zamiast „Oreo cookie” lub „Kleenex” zamiast „Chusteczki Kleenex” .
A co z częścią w liczbie mnogiej? Cóż, z jakiegoś powodu w Stanach Zjednoczonych ludzie częściej mówią „LEGOs”, podczas gdy gdzie indziej (przynajmniej w Wielkiej Brytanii) ludzie są bardziej skłonni mówić „LEGO” w liczbie mnogiej. Ale jest to zaskakująco poważniejszy punkt sporny, niż powinien. Czemu? Z tego powodu:
Ten list (w kilku różnych formach) pojawiał się w katalogach LEGO w latach 80. umysły dzieci, że słowo „LEGOs” jest obrzydliwością. Dzieci lojalne wobec marki często pamiętały to żywo i brały wyjątek od słowa „LEGOs”, a wszystko to po to, by uspokoić Susan Williams (która, nawiasem mówiąc, nigdy nie była prawdziwą osobą!)
Większość tych dzieciaków (Byłem jednym z nich) zdecydował, że powiedzenie „LEGOs” jest złe, ale z pewnością nie chciałem nazywać ich „LEGO Bricks or Toys” (co za kęs!), Więc zamiast tego zdecydowaliśmy się użyć liczby mnogiej „LEGO”. To nie jest ściśle poprawne, ale lepsze niż wypowiadanie bluźnierczego słowa „LEGOs”!
Odpowiedź
Tam nie ma liczby mnogiej.
Jak wspomniano w odpowiedzi Adama Rittera, ponieważ LEGO jest skróceniem duńskiego leg godt („baw się dobrze”), zastosowanie duńskiej liczby mnogiej -er spowoduje, że etymologicznie poprawna liczba mnoga LEGOer. Jednak nikt nigdy tego nie powiedział i jest to brzydkie, więc nie jest to poprawna odpowiedź.
Domyślnym rozwiązaniem problemów w liczbie mnogiej w języku angielskim jest dodanie -s . Oznaczałoby to wtedy, że liczba mnoga to LEGO , Legos lub Legoes , z których wszystkie mają jakieś zastosowanie. Ale 1.) te wszystkie również brzmią brzydko, i 2.) zostały oficjalnie uznane za nie-nie .
Więc co to jest to więc? Jak stwierdzono w tweecie, do którego link znajduje się powyżej, „LEGO” (lub „Lego”) jest, zgodnie z oficjalną deklaracją LEGO Plurality, przymiotnikiem, więc nie ma liczby mnogiej w pierwszej kolejności:
Twoja odpowiedź jest zatem taka, że liczba mnoga „LEGO” nie istnieje, ponieważ nie jest rzeczownikiem.
Ale istnieje mały problem. Osobistą zasadą firmy LEGO jest to, że klocek LEGO nie może być rzeczownikiem. Jednak w popularnym użyciu LEGO-the-brick absolutnie może być rzeczownikiem, bez względu na to, co LEGO-the-company ma do powiedzenia na ten temat. „Lubię LEGO” jest gramatyczne.
A więc jaka jest liczba mnoga?
Tutaj jest tylko jedno rozwiązanie że obie strony rzeczownikowe i przymiotnikowe będą mogły się zgodzić. Jak widzisz, „LEGO” działa w tym przypadku jak rzeczownik zbiorczy, tak samo jak inne słowa, takie jak „ryż” czy „krew”. Nie możesz powiedzieć „lubię ryżu”, ponieważ „ryż” jest rzeczownikiem zbiorowym i nie ma liczby mnogiej.
Jeśli „LEGO” działa jak rzeczownik zbiorowy, oznacza to liczbę mnogą od „LEGO ”Pozostanie„ LEGO ”, jak powiedział LEGO-the-Company, a jednocześnie będzie rzeczownikiem, który istnieje w popularnym użyciu. To najlepsza metoda zjednoczenia.
Twoja ostateczna odpowiedź brzmi, że liczba mnoga „LEGO” to „LEGO”.
Dziękuję za pytanie!