Najlepsza odpowiedź
Pierwsza sylaba „lazur” ma tylko przód między otwartą i półotwartą niezaokrągloną samogłoską , jak w dodaj „. Druga sylaba ma dwa / trzy dźwięki / 3 / , jak w „rouge” (final sound), samogłoska schwa i (r) . Struktura sylabiczna to / V-CV /
Druga sylaba słowa może być również wymawiana inaczej. Niektórzy ludzie wymawiają drugą sylabę za pomocą / z /, / j / i dyftongu szybującego z / u / na samogłoskę schwa . Struktura sylabiczna to / V-CCV / .
Obie wymowy są poprawne.
Odpowiedź
Spróbuję trochę pomyśleć o tym, a następnie pokażę kilka nieuzasadnionych hipotez opartych na opinii i czystych domysłach. Jak to brzmi?
Dobrze. W końcu jesteśmy na Quorze.
Prawdopodobnie przynajmniej częściowo masz rację co do pretensjonalności, chociaż zdecydowanie najczęstszym powodem, dla którego ludzie wymawiają słowa w ten sposób, jest to, że właśnie tak to słyszeli pierwszy. Język i moda mają tę wspólną cechę, że zmiana zaczyna się powoli, a potem nagle przyspiesza, ponieważ wiele osób po prostu nie zdaje sobie sprawy, że nowa norma jest nowa i że od początku istniała stara.
dlaczego ten trend wymawiania go tak, jak robią to Francuzi, szczerze mówiąc (kalambur całkowicie zamierzony) jest to słowo pochodzenia francuskiego, ale dużo starsze niż inne słowa z podobnymi wariantami wymowy, jak garaż i jest tylko o około sto lat młodszy od bardzo dobrze zintegrowanego dużego , który jest zawsze wymawiany angielskim dźwiękiem G zamiast francuskim. * Podobnie nigdy nie wymówilibyśmy słowa pillage lub village z francuskim G -dźwięk ani akcent na ostateczną sylabę.
Jednak większość z tych innych słów jest monosemicznych, podczas gdy hołd jest względnie polisemiczny w tym sensie że jest używany w różnicach t konteksty oznacza nieco inne rzeczy. Mam tu na myśli szczególne znaczenie, jakie zyskało na scenie artystycznej, gdzie coś, co oddaje hołd czemuś , stało się znane po prostu jako hołd. Zatem przedmiot poprzedniego zdania względnego stał się nagłówkiem własnej frazy rzeczownikowej. Jest to istotne, ponieważ teraz kładzie się dużo większy nacisk na to dokładne słowo i dlatego można poświęcić dużo więcej czasu na wypowiedzenie słowa o bardzo pozytywnych konotacjach. Rozumiem przez to, że jest to w zasadzie eufemizm dla dzieła sztuki, które skopiowało jakąś cechę lub ideę z wcześniejszego dzieła sztuki, dlatego korzystne jest, aby mieć w sobie atmosferę prestiżu, tak jak w przypadku innych dzieł. terminy obcego pochodzenia, takie jak Magnum Opus , które brzmią bardziej imponująco niż jego prawie doskonały rodzimy odpowiednik, arcydzieło, , ponieważ mają obcą wymowę.
Alternatywnie, gdy Homage został wymówiony tak, jak robią to Francuzi, ale ponieważ ma najwięcej często był używany w idiomie w celu oddania hołdu , został zredukowany, ale ponieważ teraz został zwolniony do samodzielnego używania, ludzie skopiowali wzór z pary słów, takie jak prestiż i prestiżowe.
W każdym razie chodzi o polega na tym, że słowo to powoli zmienia się w dwa słowa, ponieważ oba znaczenia dryfują osobno…
Może jeden, może dwa, może żadne nie są poprawne, ale przynajmniej próbowałem xD
* Pochodzenie i znaczenie homage przez Online Etymology Dictionary