Najlepsza odpowiedź
Potrafimy pisać limeryki i nadal nie jesteśmy uważani za poetów. Wiersz może się rymować lub służyć jako rozmowa w przekazywaniu szczegółów tematu, jeśli słowa są dobrze ułożone, wtedy mamy wrażenie, że słowa były warte przeczytania. Poświęcamy czas na czytanie zupełnie nowego utworu poezji, ale nie zdając sobie od razu świadomości żadnego stylu. Używamy naszego wewnętrznego głosu do myślenia o tym, co czytamy, a następnie wizualizowania lub interpretowania tego. Tłumaczymy słowa na sceny, które rozumiemy i być może przypominamy sobie miejsce we śnie, film lub program telewizyjny, który wydaje się pasować do tych słów. Inni widzą inaczej, tak jak by to robili, ciesząc się pewnymi zwrotami lub cytatami z Biblii, hasłami telewizyjnymi itp.
:
Wiersz można wyrazić na różne sposoby, na przykład precyzyjnie ponumerowane sylaby lub nieregularne frazy tylko dla odrobiny urozmaicenia. Rozmowy wirują i obracają się, a wiersze wykorzystujące dialog też mogą to zrobić. Tak więc, podczas gdy wiele wierszy lub fragmentów poezji można uznać za kolejny wiersz, nie nazywamy tego po prostu kolejną poezją, prawda? Tak więc wiersz jest bardziej kojarzony z tworzeniem tekstu, który ma informować lub bawić. Nawet bezsensowne wiersze mają swoje cele i trudne pomysły na gry słowne, aby być zabawnym. To dlatego dzieci od razu lubią niektóre wiersze, podczas gdy inne wrzucają w nie strach przed ODD. Ponieważ poezja może być czasami kiepska, wielu waha się, kiedy natrafi na wiersz, nawet jeśli jest to krótki werset… Zaczynamy, miłość i wyżej…
:
Dlatego Wielu poetów stara się zaimponować nam zabawą słowami, wypróbować sprytne podejście do chodaków, zamiast pisać dla dzieci do recytacji, a nie tylko recytować dorośli, jak to robili profesjonalni aktorzy w filmach na YouTube. Poezja to raczej krótkie cytaty, które można znaleźć na stronie internetowej pinterest, a nie cały wiersz. Słowo poezja jest bardziej kojarzone z zbiorem poezji niż zbiorem wierszy.
:
Poeci woleliby używać rymów do poezji niż rymów do poematu. Są więc powody, dla których jedna sylaba jest używana do wypowiedzenia słowa poemat jako pome, jak w piosence Nat King Cole, Walking My Baby Back Home with him, opisującej scenę, gdy recytuje wiersz, a brzmi jak recytowanie pome…
:
Niezależnie od kontekstu, nauczyciel poezji nadal jest nauczycielem poezji, a nie wierszem, ponieważ poezja oznacza więcej niż tylko jeden wiersz. Antologia poezji to zbiór, tak jak mój bezpłatny e-book zbiór poezji zawierający ponad 2700 wierszy na stronie poemhunter poezji… Moje ulubione zbiory poezji znajdują się w brytyjskich przykładach Fireside Book oraz Friendship Book…
:
Odpowiedź
Poezja nie ma „przekazywać jasnego znaczenia i idei”. To nie jest jeden z tych:
– ze znaczeniem zapakowanym w pojemniki na talii poezji, gotowe do wydobycia, gdy wiersz dociera do macierzystego portu umysłu czytelnika.
Wiersz jest ideą. Przezroczystość lub nieprzejrzystość wiersza jest częścią jego znaczenia.
Nie wszystkie wiersze są krótkie. Ten długi wiersz jest obecnie nieco niemodny, ale kiedyś był standardem. Wiersze takie jak Iliada i The Odyssey to eposy z tysiącami wierszy.
Ale nawet w naszych czasach ludzie wciąż piszą długie wiersze. Jednym z moich ulubionych poetów był nieżyjący już John Ashbery i mam kopię jego poematu Flow Chart (1991), który ma 4 794 wierszy i 216 stron.
Poezja Ashberyego jest znana z oporu przed nadaniem jasnego znaczenia. Pod tym względem należy do tradycji w poezji, która obejmuje również ludzi takich jak XIX-wieczny francuski poeta Stéphane Mallarmé.
Oto jeden z bardziej optymistycznych wierszy Mallarmégo, Petit Air I :
Quelconque une solitude Sans le cygne ni le quai Mire sa désuétude Au pleasure que j „abdiquai
Ici de la gloriole Haute à ne la pas toucher Dont maint ciel se bariole Avec les ors de coucher
Mais langoureusement longe Comme de blanc linge ôté Tel fugace oiseau si plonge Exultatrice à côté
Dans l „onde toi devenue Ta jubilation nue
Nie umiesz mówić po francusku? Nie ma problemu. tłumaczenie jest pod ręką:
Każda samotność Bez łabędzia lub quai Odzwierciedla jego nieużywanie W spojrzeniu abdykuję
Daleko od nadmiaru tej dumy Zbyt wysoki, by go objąć W którym niejedno niebo maluje się złotem zmierzchu
Ale leniwie płynie obok Jak biały pościel odłożona Takie przelotne ptaki nurkują radośnie u mego boku
W falę sprawiła, że nago sprawiła Ci radość.
Riiiiiiight, czytelnik może powiedzieć. To musi być złe tłumaczenie.To nie ma sensu.
Wypróbujmy inny :
Samotność lub inny Bez łabędzia lub doku Lustra jego starzenie się Biorąc pod uwagę, że abdykuję
Tutaj z głośnych przechwałek Nie być dotykanym Czyja ręka niebo tak wielobarwne Złoto zachodu słońca
Ale leniwie idzie dalej Jak zdjęty biały płótno Taki przelotny ptak sam pogrąża się Ta, która raduje się w pobliżu
W falę stajesz się Swą nagą radością
Huh. Jeszcze jedna ?
Jakakolwiek samotność Bez łabędzia lub quai Odzwierciedla jego nieużywanie W spojrzeniu abdykuję
Tutaj z nadmiar tej dumy Zbyt wysoki, by go objąć W którym niejedno niebo maluje się złotem zmierzchu
Ale leniwie płynie obok Jak biała pościel odłożona Takie przelotne ptaki nurkują radośnie u mego boku
W falę, która sprawiła, że Twoja uniesienie sprawiło, że jesteś nagi.
Cóż, jeśli jesteśmy bliżej oryginału, to być może jest tak, że oryginał wydaje się nie przekazywać „jasnego znaczenia i idei”, dokładnie. Takie znaczenie, jakie jest „ przekazywane , jest przekazywane tak, jak światło jest przekazywane przez pryzmat: jakiekolwiek doświadczenie, które skłoniło ten wiersz, zostało podzielone na serię aluzji, wskazówek i wrażeń.
„ Sytuacja , taki jak istnieje, został zapisany w Roberta Greera Cohna w książce „Towards the Poems of Mallarmé”. Poeta idzie wzdłuż rzeki ze swoją kochanką, myśląc o swoich porzuconych snach i patrząc na zachód słońca, kiedy jego pani nagle zdejmuje ubranie i idzie chudy kąpiel. Ale jeśli tak to ująć, to nie to samo, prawda?
Wiersz robi to, co robi, kojarząc kobietę, „ty” wiersza, z łabędziem w drugim wersie; zdejmuje swoją „ białą pościel w linii 10 i zanim będzie mógł prawidłowo zarejestrować, co zrobiła, nurkuje „ z radością w wodzie, mając czas, aby docenić jej „ radość i stan nagości, ale nie wystarczy spojrzeć jej. W miarę jak idą seksowne wiersze miłosne, jest to zadziwiająco niegrzeczne. (Mogę pomyśleć o innych, które są znacznie bardziej męskie-y.)
Brak jasności, fakt, że ten wiersz nie jest właśnie sytuacja, którą opisałem dwa akapity temu, jest częścią znaczenia wiersza.
To jest bardzo krótki wiersz, ale miejmy nadzieję, że pokazuje, że nawet krótki wiersz jest w stanie zdenerwować nasze wyobrażenia o tym, czym są „znaczenie” i „idee”.