Jaka jest różnica między Turkish Delight a Rahat Lokum?


Najlepsza odpowiedź

Nie ma różnicy . „Turecka rozkosz” to w Turcji lokum , a w różnych krajach, takich jak rahat lokum Bośnia i Hercegowina, Izrael lub Mołdawia.

Turecki lokma i lokum pochodzą z arabskiego luqma (tun) (لقمة), co oznacza kawałek, kęs, ilość, którą można połknąć naraz ( laqama , لقم oznacza po arabsku„ połknąć ”). luqūm to liczba mnoga od luqma .

Rahat lokum wydaje się być adaptacją rāḥat al-hulqūm (راحة الحلقوم, komfort dla gardła lub radość / przyjemność dla podniebienia).

Zobacz wpis w Wikipedii dla szczegółowe informacje: Tureckie rozkosze – Wikipedia .

Lokum różne formy i smaki, ale ich ogólna charakterystyka jest mniej więcej taka sama, a nazwa rodzajowa jest używana dla wszystkich.

W Turcji nazwa rahat lokum nie jest używany, a prawdopodobnie nawet nieznany większości Turków. Jest znany po prostu jako lokum .

Odpowiedź

Definicja „Rahat”: Tureng – rahat – turecki słownik angielskiego

turecka rozkosz to małe, pachnące kostki galaretki, zwykle aromatyzowany wodą różaną, wodą z kwiatów pomarańczy lub sokiem z owoców cytrusowych i mocno posypany cukrem pudrem. Słodycze są przygotowywane przez wspólne gotowanie syropu cukrowego i mąki kukurydzianej przez kilka godzin na małym ogniu; w rezultacie powstanie gęsta, lepka galaretka.

Turkish Delight jest słodki. Słowo „słodki” występuje w definicjach słowa „Rahat”, ale nigdy nie używamy go w tym znaczeniu. Możesz go użyć, jeśli masz na myśli coś takiego:

„Siedzenie na tym fotelu za 1,00 miliona dolarów jest bardzo słodkie”.

Ale nie możemy powiedzieć, czy masz na myśli „słodki”, czy „Wygodne…

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *