Najlepsza odpowiedź
Jestem rodowitym Chińczykiem i znam trochę angielskiego, więc jeśli odpowiedź brzmi w chaosie, jestem soooooorrrrrrry.
———— PODZIEL ————
Słowo „brat” w języku angielskim ma właściwie dwa znaczenia po przetłumaczeniu na język chiński. Innymi słowy, „starszy brat” i „młodszy brat” są „bratem”, kiedy używamy go w Chinach.
Starszy brat wpisuje „哥哥 (wymowa to „gege”) ” po chińsku.
A młodszy brat wpisuje„ 弟弟 (wymowa to„ dede ”) ” w języku chińskim.
———— PODZIEL ————
Słowo „brat ”W rzeczywistości ma inne znaczenie, które można uznać za słowo„ kolego ” w języku angielskim .
Kiedy „brat” to „koleś”, my Chińczycy zawsze używamy „ 兄弟 ( wymowa to „song di”) ” lub„ 哥们 (gir man ) ”.
Lub możesz skorzystać z Tłumacza Google (jednego z najlepszych wynalazków na świecie), aby nauczyć się wymowy.
Odpowiedź
W kulturze azjatyckiej bardzo często dzwoni się do przyjaciela / nieznajomy, który jest starszy od ciebie, ale wciąż w jednym pokoleniu (różnica wieku nie jest bardzo odległa), używając starszego brata / starszej siostry dzwoniącej tak, jak nazywasz swoje rodzeństwo. Mam przyjaciół z różnych części Azji i znam niektóre z tych słów (jestem Indonezyjczykiem). Zapraszam!
W Azji Wschodniej: w języku chińskim, a także na Tajwanie (mandaryński) nazywają Gege (starszy brat) i Jiejie (starsza siostra)
W Korei Południowej / Północnej nazywają Hyeong / Oppa (starszy brat) i Nuna / Eonni (starsza siostra)
W Japonia nazywają Onii-san (starszy brat) i Onee-san (starsza siostra), ale zwykle nie są już używane, jeśli mówca jest już dość dojrzały.
Idź do Azji Południowo-Wschodniej:
W Indonezji / Malezji / Brunei nazywają Abang (starszy brat) i Kakak (starsza siostra)
W języku tajskim nie ma różnicy, jeśli się nie mylę, nazywają Pi dla obu
W Wietnamie nazywają Anh (starszy brat) i Chi (starsza siostra)
W Filipinach nazywają Kuya (starszy brat) i Ate (starsza siostra)
W Singapurze tak naprawdę nie mają na poziomie krajowym, ponieważ używają angielskiego
Idk o Kambodży, Birmie i Laosie
Jedź do Azji Południowej
W Bangladeszu nazywają Vai (starszy bracie) i Didi (starsza siostra)
W Nepalu nazywają Dhai (starszy brat) i Didi (starsza siostra)
W Indiach (hindi) i Pakistanie nazywają Bhai (starszy brat) i Didi (starsza siostra)
Na Sri Lance nazywają Ayya (starsza siostra) i Akka (starsza siostra)
Co o Malediwach i Bhutanie
Ja też nie wiem o Azji Środkowej, ale jestem pewien, że Mongolia też ją ma. W przypadku 5 krajów „Stan” środkowoazjatyckich nie jestem pewien, czy je mają, ponieważ ich język wywodzi się z rosyjskiego.
Nie jestem też pewien co do Azji Zachodniej, nie wiem, czy zarówno arabski, jak i perski mają te terminy. Ale w Turcji (tak, wiem, że to były kraj Azji Zachodniej), nazywają Abi (starszy brat) i Abla (starsza siostra) i używają bardzo podobnie, jak na południu, południowym wschodzie i wschodzie Kraje azjatyckie. (Co jest dla mnie dość wyjątkowe, ponieważ indyk leży bardzo blisko Europy i żaden język europejski nie ma takiej kultury (CMIIW!))
Daje to również znak, że arabski i perski mogą mieć również taką kulturę . Jeśli nie, będzie brakujące ogniwo w ewolucji języków / kultur azjatyckich.
W każdym razie zdałem sobie sprawę, że jeśli indyk ma taką kulturę, może mieć ją również 5 krajów Azji Środkowej „Stan” , ponieważ ich język w jakiś sposób wywodzi się z tureckiego, a nie tylko rosyjskiego.
Na zdrowie!
edycja: Teraz mogę potwierdzić, że 5 krajów środkowoazjatyckich również ma tę kulturę. Po prostu wiedziałem to od mojego przyjaciela z Kazachstanu. W kazachskim starszy brat nazywa się agai. Nie wiem o starszej siostrze.